Kenmore 385.162213 User Manual

Browse online or download User Manual for Sewing machines Kenmore 385.162213. Kenmore 385.162213 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 111
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Kenmore
SEWING MACHINE
Owner’s Manual
MAQUINA DE COSER
Manual de Instrucciones
MACHINE À COUDRE
Manuel d’instructions
Model, Modelo, Modèle 385.16221300
505-800-020
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.sears.com
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 110 111

Summary of Contents

Page 1 - 505-800-020

KenmoreSEWING MACHINEOwner’s ManualMAQUINA DE COSERManual de InstruccionesMACHINE À COUDREManuel d’instructionsModel, Modelo, Modèle 385.16221300505-8

Page 2 - SAVE THESE INSTRUCTIONS

SERVICIOEn Estados UnidosContratos de Protección ExpertaFelicidades por haber hecho una compra inteligente. Su nuevo aparato Kenmore® ha sido diseñado

Page 3 - CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

0 Guide slot @ Guide block(3) Buttonhole guide plate (?) Buttonhole template(5) Catch(6) Setting mark ©Gear(D Base plate (D LeverSelect a buttonhole

Page 4 - CONSERVEZ CETTE NOTICE

Ojal automático (continuación)§ Ranura guía Bloque guía Placa guía para ojales (4) Plantilla de ojales ® Enganche @ Marca de posición 0 Dentada @ Plac

Page 5

® Marked buttonhole on fabric (g) Center marking on buttonhole foot (3) Measure marking on the guide plate 0 FabricMark the buttonhole position carefu

Page 6

Oja! autormático (continuación)@ Ojal marcado en la tela @ Marca central en el pie para ojales @ Marca de medida en la placa guía 0TelaMarque !a posic

Page 7

SECTION vm. CARE OF YOUR MACHINE fNOTE:* Unplug the machine.* Do not dismantle the machine other than as explained in this section.* Do not store the

Page 8 - Machine Specifications

SECCION VIIL MANTENIMIENTO DEL LA MAQUINAPARTIE VIH. ENTRETIEN DE VOTRE MACHINENOTA:* Desenchufe la máquina.* No desmonte ia máquina de ninguna otra f

Page 9 - PROTECTION AGREEMENTS

0] Unplug the machine and remove the presser foot and needle. Open the face cover to allow room to remove the needle plate screw with a screwdriver. R

Page 10 - SERVICIO

Limpieza del garfio y los dientes del transporte[T] Desenchufe la máquina y quíte el prénsatelas y la aguja. Destornille el tornillo que sujeta la pla

Page 11

TroubieshootingFor customer assistance call or e-mail: 1-877-SEWING-U (1-877-739-4648)9 am - 4:30 pm, CST, Monday - Friday [email protected]

Page 12 - III. COSTURA DE PUNTADA RECTA

Soluciones para problemas de funcionamientofCondiciónCausa ProbableReferenciaSe rompe el hilo de la aguja.1, E! hilo de ia aguja no se ha enhebrado co

Page 13 - MATIERES

TABLE OF CONTENTSCabinets and Sewing Machine Tote Bag...2Names of Parts...

Page 14 - SECTiON !. NAME OF PARTS

En cas de problème^ Problème Cause>ReferenceLe fil de l’aiguille se casse.1, Le fil de l’aiguille n’est pas penfilé correctement.2, La tension du f

Page 15 - (D Guíahilos superior

Get it fixed, at your home or ours!Your HomeFor repair-in your home-of all major brand appliances, lawn and garden equipment, or heating and cooling s

Page 16

INDICEGabinete y bolsa de mano ...3Nombre de las partes...

Page 17

TABLE DESPARTIE I. IDENTIFICATION DES PIÈCES DE LA MACHINEDes meubles et sac de transport... 3Identificati

Page 18 - Controlling Sewing Speed

SECTiON !. NAME OF PARTSCabinets and Sewing Machine Tote Bag (RSOS# 97606)Sewing Machine cabinets and Tote bag are available through the RSOS (Retail

Page 19

SECCION I. NOMBRE DE LAS PARTESPARTIE I. IDENTIFICATION DES PIECES DE LA MACHINEGabinete y bolsa de mano (RSOS #97606)Usted encontrará una línea compl

Page 20

Available Accessories and AttachmentsTo order parts and accessories listed below, call:1 -800-4^l\/lY-HOIVIE (1-800-469-4663)24 hours a day, 7 days a

Page 21 - (D Position relevée maximum

Accesorios y refacciones disponiblesPara ordenar las partes y accesorios listados abajo, llame ai:1-800-4-MY-HOM E® {1 -800-469-4663)de 6 AM a 11 PM,

Page 22 - Changing Presser Foot

SECTIOM И. GETTING READY TO SEWConnecting Machine to Power SupplyФ Power suppiy plug (g) Power switch @ Outlet@ Machine socket ® Machine plug(6) Ligh

Page 23 - (T) Vis du pince l’aiguille

SECCION II, PREPARACION DE LA MAQUINA PARA COSERConexión de la máquina a la red eléctrica0 Clavija de toma de corriente ® Interruptor de corriente @ R

Page 24 - Presser Foot Types

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSWhen using an electricai appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following: Read all

Page 26

Ajuste de la presión del prénsatelas(T) Palanca del ajuste de la presiónLa palanca del ajuste de la presión debe ser situada en el “3” para costura no

Page 27

Changing Needle0 Needle damp screw @ Needle clamp IXlTurn off the power switch.Raise the needle to its highest position by turning the handwheel count

Page 28 - TYPE OF NEEDLE NEEDLE SIZE ^

Cambio de aguja® Tornillo de sujeción de la aguja @ Aiojamiento de la aguja Q] Apague la máquina con el interruptor de corriente.Suba la aguja hasta s

Page 29 - Selección de hilo y tela

Presser Foot Types® Zigzag foot (Foot A)Use this foot for both straight and zigzag stitching..For: Straight stitch (p£Topstitching (pcQuilting (p£D

Page 30 - Choix de l’aiguHIe et tissu

Tipos de prénsatelas• Prénsatelas para zig-zag (Prénsatelas A)Utilice este prénsatelas para puntada recta y puntada de zig-zag.Différents pieds presse

Page 31 - {page blanche)

Presser Foot Types (continued)« Satin stitch foot (Foot F)Use this foot for satin stitch and outlining applique,, For; Darning (p:Satin stitch (piMo

Page 32 - Bobbin Winding

Tipos de prénsatelas {continuación}• Prénsatelas para puntada decorativa (Prénsatelas F)Utilice este prensateias para puntada decorativa y aplicacione

Page 33 - Remplissage de la canette

Selecting Needle and FabricFor genera! sewing, use needle sizes 11 or 14, A fine thread and needle should be used for sewing lightweight fabrics, so t

Page 34

Selección de hilo y telaPara ei cosido general se utilizan agujas del tamaño 11 o 14Los hilos y agujas delgados deberán utilizarse para coser tejidos

Page 35

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDADCuando se utiliza un aparato eléctrico es necesario tomar ciertas precauciones básicas de seguridad, incluso la

Page 36 - 0 End of thread

Choix de l’aiguHIe et tissuPour les coutures normales, utilisez une aiguille n°11 ou 14, On devrait utiliser du ii! fin et une aiguille fine avec les

Page 37 - 0 Extrémité du fil

{blank page) {página blanca) {page blanche)19

Page 38 - CD and under the hook ®

Bobbin Winding»Horizontal spool pin0 Spool pin @ Large spool holder(3) Small spool holderLift up the spool pin 0 Place a spool of thread on the spoo

Page 39 - CD Enhebrador

Bobinado de la canilla• Portacarretes horizontal(1) Portacarretes(2) Tapa-carretes grande @ Tapa-carretes pequeñoLevante el portacarretes (1) y coloqu

Page 40

• Bobbin windingQ] PuH the handwheel out to the right,[U Draw the thread from the spool,[3] Guide the thread around the thread guide.@ For the horizon

Page 41

Bobinado de la canilla2 Hale ia volante manual a la derecha? Saque el hilo del carette3^ Guíe el hilo alrededor de! guíahiíos de bobinado.@ Para el po

Page 42

o Removing the hook cover plate0 Hook cover plate release button(2) Hook cover plateSlide the hook cover plate release button0 to the right, and remo

Page 43

Cómo sacar ta canilla(T) Pulsador de apertura de la tapa de acceso a canilla (2)Tapa de acceso a canillaDeslice el pulsador®hacia la derecha y quite l

Page 44 - (D Stitch seiector

Threading the Machine»Threading the machine* Raise the thread take-up lever to its highest position by turning the handwheel counterclockwise.* Raise

Page 45 - 2) Marque rouge

Enhebrado del hilo de la aguja• Enhebrado dei hilo de la aguja* Suba el tirahilos hasta su posición más alta girando el volante en el sentido contrari

Page 46 - Stitch Length Control

CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITEPour utiliser un appareil électrique, i! faut toujours respecter les consignes de sécurité fondamentales, notamment l

Page 47

> Drawing up bobbin thread\J\ Raise the presserfoot. Hold the needle thread lightly with your left hand and rotate the handwheel counterclockwise

Page 48 - Reverse Stitch Controi

• Extracción de! hiìo de la canilla\T\ Suba el prénsatelas. Sujete ligeramente el hilo de la aguja con su mano izquierda y gire el volante en el senti

Page 49 - Bouton de marche arrière

• Tension is too loose(l) Needie thread (Top thread)(D Bobbin thread (Bottom thread)(3) To tighten tension 0 Right side (Top side) of fabric (5) Wron

Page 50 - SECTION III. STRAIGHT STITCH

El hilo está demasiado flojo(T) Hilo de la aguja (Hilo superior)(2) Hilo de la canilla {Hilo inferior)@ Para apretar @ Parte de arriba de la tela (5)

Page 51

stitch Selector (how to select stitches)(T) Sewing guide display (D Red indicator (D Stitch seiectorTurn the stitch seiector until the red indicator r

Page 52 - Quflting

Seleccionador de puntadas (como seleccionar puntadas)® Pantalla efe guía de costura (D Indicador rojo d) Seleccionador de puntadaGire el seleccionador

Page 53 - Matelassage

stitch Width Control(how to adjust the stitch width)Slide the stitch width control to the desired stitch width numberThe higher the number, the greate

Page 54 - Zipper Sewing

Control de la anchure de puntada (cómo ajustar la anchure de las puntadas)Deslice el control de !a anchura hasta al número deseado. Números más altos

Page 55

Adjusting Stretch Stitch Balance(T) Feed balancing dialif the stretch stitch patterns are uneven when you sew on a particular fabric, adjust them with

Page 56 - Zipper Sewing (Continued)

Equilibrio de los patrones distorsionados(1) Eje equilibrador de puntadaSi observa alguna distorsión al coser patrones de puntada elástica en una tela

Page 57

25 Year Limited Warranty on Sewing Machine Die-Cast Metal Internal FrameFor 25 years from the date of purchase, Sears will provide free repair for the

Page 58 - 0 Needle thread tension:

SECTION III. STRAIGHT STITCH SEWINGStraight Stitch® stitch selector;(2) Stitch width:(3) Stitch length:0 Needle thread tension: d) Presser foot A:© Pr

Page 59

SECCION III. COSTURA DE PUNTADA RECTA PARTIE III. COUTURE AU POINT DROITPuntada rectai Selector de puntada:) Anchura de la puntada: i Longitud de la

Page 60 - Satin Stitch

Topstitching0 Stitch selector;(2) Stitch width;(3) Stitch length;0 Needle thread tension; 0 Presser foot A;(6) Presser foot H:4 to 6 6,,5Red zone 2 t

Page 61

Costura a la vista@ Selector de puntada:@ Anchura de ia puntada:@ Longitud de la puntada:f Tensión del hilo de la aguja: Prénsatelas A:Prénsatelas H;4

Page 62 - CD stitch selector:

Zipper Sewing® stitch selector: 5(2) Stitch width: 6.5(3) Stitch length: 2(4) Needle thread tension: 2 to 6(5) Presser foot E: Zipper foot(DMM

Page 63 - Appliques

Costura de cremalleras о cierres) Selector de patrón:) Anchura de la puntada;) Longitud de la puntada:) Tensión del hilo de ia aguja: ) Presnsatelas E

Page 64 - "pO f

Zipper Sewing (Continued)[2] Raise and release foot, and re-attach it on left-hand side of pin..Take the upper fabric layer and lay it flat over the z

Page 65 - Broderie

Costura de cremalieras o cierres (continuación)[2I Levante y libere el prénsatelas y vuelva a colocarlo en el lado Izquierdo det posteTome la capa sup

Page 66 - 0 Brush holder seam guide

To Drop or Raise the Feed DogsThe drop feed dogs lever is located underneath the freearm bed on the back side of the machine.(T)To drop the feed dogs,

Page 67 - Surfilage

Cómo subir/bajar los dientes del transporteLa palanca de mando para los dientes del transporte está debajo del brazo libre colocabo en ia parte dei re

Page 68 - STITCHES

Garantía de la máquina de coser KenmoreGarantía limitada de 25 años para la estructura interna de metal moldeado de la máquina de coser A partir de la

Page 69

SECTION IV. ZIGZAG STITCH SEWINGBasic Zigzag(1) stitch selector: 3(2) Stitch width: 1 to 6.5(3) Stitch length: Red zone@ Needle thread tension: 3

Page 70 - Multiple Zigzag Stitch

SECCION IV. PUNTADAS DE ZIG-ZAGPuntada de zig-zag0 Selector de puntada:S Anchura de la puntada: Longitud de la puntada;0 Tensión de! hilo de la aguia;

Page 71 - Point zig-zag multiple

Monogramm ingCD stitch selector:@ Stitch width:@ Stitch length:(4) Needle thread tension: ® Presser foot F:(6) Pressure adjusting ¡ever:330. 5 to 1 1

Page 72 - Shell Stitch

Monogramas(T) Selector de puntada:@ Anchura de !a puntada:@ Longitud de la puntada:0 Tensión del hilo de la aguja;(5) Prénsatelas F:(6) Pataca del aju

Page 73 - Point de créneau

Bar Tacking0 Stitch selector: 3@ Stitch width; 2 to 6.5(3) Stitch length: 0.5 tot0 Needle thread tension: 2 to 6© Presser foot A: Zigzag footTh

Page 74 - Decorative Stitch Patterns

Puntada de refuerzo(T) Selector de puntada: ©Anchura de la puntada:© Longitud de la puntada: ©Tensión del hilo de la aguja; (5) Prénsatelas A:32 a 6.5

Page 75 - (1) Selector de patrón:

Button Sewing® stitch selector: 3(2) Stitch width: 2 to 6,5(3) Stitch length: Any@ Needie thread tension: 2 to 6(5) Presser foot A: Zigzag foo

Page 76 - Twin Needle Stitches (Option)

Costura de botones® Selector de puntada:® Anchura de la puntada:@ Longitud de la puntada:(4) Tensión del hilo de la aguja:f Prénsatelas A:Dientes de t

Page 77 - Aiguilles jumelées (Option)

SECTION V. UTILITY AND DECORATIVE Z' STITCHESBlind Hem Stitch0 Stitch selector: 8(2) Stitch width: 2 to 3d) Stitch length; Red zone0 Needle th

Page 78 - SECTION VI. STRETCH STITCHES

SECCION V. PUNTADAS UTILES YPUNTADAS DECORATIVASDobladillo invisible©Selector de patrón: ©Anchura de la puntada:@ Longitud de la puntada: ©Tensión del

Page 79

Garantie limitée de 25 ans pour î’armaîure interne en métal moul de la machine coudrePendant les 25 ans suivant la date d'achat, Sears prendra sa

Page 80 - Smocking

Lace Work® Stitch selector: 8(D Stitch width; 2 to 3(3) Stitch length; 10 Needle thread tension: 1 to 4(5) Presser foot A: Zigzag footLace adds

Page 81 - Point de smocks

Trabajos con lazos0 Selector de patrón;8Dentelle0 Sélecteur de point:8@ Anchura de ía puntada:2a3@ Largeur du point:2à30 Longitud de la puntada:10 Lon

Page 82 - Stretch Patching

Shell Stitch® stitch selector:(D Stitch width:(3) Stitch length:0 Needle thread tension: d) Presserfoot F:93 to 6~5 Red zone4 to 9Satin stitch foot

Page 83

Puntada en forma de concha(?) Selector de patrón:@ Anchura de la puntada:@ Longitud de la puntada:@ Tensión del hilo de la aguja: (5) Prénsatelas F:93

Page 84 - Decorative Stretch Patterns

Fagoting Stitch(T) Stitch selector: 10(2) Stitch width: 5 to 6 5(D Stitch length: 0.5 to 20 Needle thread tension: 3 to 8© Presser foot A: Zigzag

Page 85 - Motifs décoratifs extensibles

Puntada para deshilachados(1) Selector de patrón:@ Anchura de !a puntada:@ Longitud de puntada:0 Tensión del hilo de la aguja:(?) Prénsatelas A:105 a

Page 86 - SECTION Vn. BUTTONHOLE

Twin Needle Stitches (Option)0 Stitch seiector: 11 to 13(|) Stitch width:@ Stitch length:0 Needle thread tension: ® Presser foot A:© Presser foot F:®

Page 87 - Boutonnière automatique

Puntadas de doble aguja (Opción)©Selector de patrón:©Anchura de la puntada:@ Longitud de la puntada:Aiguilles jumelées (Option)©Tensión de hilo de la

Page 88 - @ Difference

SECTION VI. STRETCH STITCHESStraight Stretch0 Stitch selector:(2) Stitch width:@ Stitch length:0 Needle thread tension:© Presser foot A:© Presserfoot

Page 89

SECCION VI. PUNTADAS ELASTICASPuntada recta triple(T) Selector de patrón:® Anchura de la puntada:@ Longitud de la puntada:) Tensión del hilo de la agu

Page 90

Machine SpecificationsfItem... ... ^SpecificationSewing speed (Maximum):Over 730 s.p mStitch length:4 mm (

Page 91

Overcast Stretch Stitching(1) stitch selector: 8(2) Stitch width: 3 to 6.5(3) Stitch length: Gold stretch stitch position0 Needle thread tension:

Page 92 - -10'" "I

Puntada elástica de remate o sobrehilado0 Selector de patrón:$ Anchura de la puntada: Longitud de !a puntada:0 Tensión del hilo de la aguja: (5) Préns

Page 93 - Boutonnières passepoilées

Serging0 Stitch selector;(2) Stitch width:(3) Stitch length:0 Needle thread tension: ® Presser foot A;® Presser foot C;93 to 6.5Gold stretch stitch po

Page 94 - Manual Buttonhole (Option)

Puntada de dobladillo(T) Selector de patrón: ©Anchura de la puntada: © Longitud de la puntada:) Tensión del hilo de la aguja: ) Prénsatelas A:) Prénsa

Page 95 - Boutonnière manuelle (Option)

Decorative Stretch Patterns(D stitch selector:(2) Stitch width;(3) Stitch length:0 Needle thread tension: 0 Presser foot A:11 to 13 3 to 6.5Gold str

Page 96 - Automatic Buttonhole (Option)

Diseños decorativos elásticosm Selector de puntada:@ Anchura de la puntada:@ Longitud de la puntada:0Tensión del hilo de la aguja: (5) Prénsatelas A:1

Page 97 - 1-1/2"

SECTION Vn. BUTTONHOLEAutomatic Buttonhole(X> stitch selector:(2) Stitch width:(3) Stitch length:0 Needle thread tension:0 Presser foot R:U (BH)3 t

Page 98

SECCION vil. OJALESPARTIE Vil. BOUTONNIEREOjal automático^ Selector de puntada:@ Anchura de la puntada:@ Longitud de la puntada:0 Tensión del hilo de

Page 99

(3) Mark for placement of buttonhole 0 Starting point(5) Slider(6) There should be no gap.(7) Spring holder @ Difference[si Draw both threads to the

Page 100

) Marca para hacer el ojal ) Punto de comienzo ) Deslizador) No deberá haber holgura. ) Soporte de! resorte ) Diferencia(D Repère pour i’emplacement d

Page 101

PROTECTION AGREEMENTSin the U.S.A.Master Protection AgreementsCongratuiations on making a smart purchase. Your new Kenmore® product is designed and ma

Page 102 - 0 Fabric

!f the button is extremely thick, make a test buttonhole, if it is difficult to fit the button through the test buttonhole, lengthen the buttonhole by

Page 103

Si el botón es extremadamente grueso, haga un ojal de prueba. Si no pudiera meter el botón en el ojal de prueba:Alargue el ojal desplazando hacia atrá

Page 104 - Replacing the Light Buib

Corded Buttonhole¡T] Use the same procedure as the automatic buttonhole procedure.* Set the stitch width to match the thickness of the cord used-With

Page 105

Costura de ojales con cordónm Emplee el mismo procedimiento que para la costura de ojales automáticos.* Ajuste e! ancho de la puntada en concordancia

Page 106 - Oiling the iVIachine

Manual Buttonhole (Option)(T) Stitch selector:@ Stitch width:(3) Stitch length:@ Needle thread tension: (5) Presser foot B:1 (BH)3 to 6. 5 0-25 to

Page 107 - Lubrification de la machine

® Selector de puntada:@ Anchura de !a puntada:@ Longitud de la puntada:0 Tensión del hilo de la aguja: (5) Prénsatelas B:ojal manual (Opción)[] (BH)3

Page 108 - Troubieshooting

For more varied and accurate buitonhoies, use the buttonhole attachment and templates. The buttonhole attachment consists of the illustrated parts.,(1

Page 109

Oja! automático (Opción)Para mayor variedad y ojales más precisos, use ei accesorio para ojales, el cual consiste de las partes ilustradas ~ I Ranura

Page 110 - En cas de problème

o To sew0 Stitch selector: 3(D Stitch width: 2(3) Stitch length: 3 to 40 Needle thread tension: 2 to 6® Presser foot: Buttonhole footAutomatic Bu

Page 111 - (1-800-469-4663)

• Para coser(?) Selector de puntada:@ Anchura de la puntada:@ Longitud de la puntada: iTerrsión de hilo de la aguja:I Prénsatelas:Ojal automático (con

Comments to this Manuals

No comments