KenmoreSEWING MACHINEOwner’s ManualMAQUINA DE COSERManual de InstruccionesMACHINE À COUDREManuel d’instructionsModel, Modelo, Modèle 385.16221300505-8
SERVICIOEn Estados UnidosContratos de Protección ExpertaFelicidades por haber hecho una compra inteligente. Su nuevo aparato Kenmore® ha sido diseñado
0 Guide slot @ Guide block(3) Buttonhole guide plate (?) Buttonhole template(5) Catch(6) Setting mark ©Gear(D Base plate (D LeverSelect a buttonhole
Ojal automático (continuación)§ Ranura guía Bloque guía Placa guía para ojales (4) Plantilla de ojales ® Enganche @ Marca de posición 0 Dentada @ Plac
® Marked buttonhole on fabric (g) Center marking on buttonhole foot (3) Measure marking on the guide plate 0 FabricMark the buttonhole position carefu
Oja! autormático (continuación)@ Ojal marcado en la tela @ Marca central en el pie para ojales @ Marca de medida en la placa guía 0TelaMarque !a posic
SECTION vm. CARE OF YOUR MACHINE fNOTE:* Unplug the machine.* Do not dismantle the machine other than as explained in this section.* Do not store the
SECCION VIIL MANTENIMIENTO DEL LA MAQUINAPARTIE VIH. ENTRETIEN DE VOTRE MACHINENOTA:* Desenchufe la máquina.* No desmonte ia máquina de ninguna otra f
0] Unplug the machine and remove the presser foot and needle. Open the face cover to allow room to remove the needle plate screw with a screwdriver. R
Limpieza del garfio y los dientes del transporte[T] Desenchufe la máquina y quíte el prénsatelas y la aguja. Destornille el tornillo que sujeta la pla
TroubieshootingFor customer assistance call or e-mail: 1-877-SEWING-U (1-877-739-4648)9 am - 4:30 pm, CST, Monday - Friday [email protected]
Soluciones para problemas de funcionamientofCondiciónCausa ProbableReferenciaSe rompe el hilo de la aguja.1, E! hilo de ia aguja no se ha enhebrado co
TABLE OF CONTENTSCabinets and Sewing Machine Tote Bag...2Names of Parts...
En cas de problème^ Problème Cause>ReferenceLe fil de l’aiguille se casse.1, Le fil de l’aiguille n’est pas penfilé correctement.2, La tension du f
Get it fixed, at your home or ours!Your HomeFor repair-in your home-of all major brand appliances, lawn and garden equipment, or heating and cooling s
INDICEGabinete y bolsa de mano ...3Nombre de las partes...
TABLE DESPARTIE I. IDENTIFICATION DES PIÈCES DE LA MACHINEDes meubles et sac de transport... 3Identificati
SECTiON !. NAME OF PARTSCabinets and Sewing Machine Tote Bag (RSOS# 97606)Sewing Machine cabinets and Tote bag are available through the RSOS (Retail
SECCION I. NOMBRE DE LAS PARTESPARTIE I. IDENTIFICATION DES PIECES DE LA MACHINEGabinete y bolsa de mano (RSOS #97606)Usted encontrará una línea compl
Available Accessories and AttachmentsTo order parts and accessories listed below, call:1 -800-4^l\/lY-HOIVIE (1-800-469-4663)24 hours a day, 7 days a
Accesorios y refacciones disponiblesPara ordenar las partes y accesorios listados abajo, llame ai:1-800-4-MY-HOM E® {1 -800-469-4663)de 6 AM a 11 PM,
SECTIOM И. GETTING READY TO SEWConnecting Machine to Power SupplyФ Power suppiy plug (g) Power switch @ Outlet@ Machine socket ® Machine plug(6) Ligh
SECCION II, PREPARACION DE LA MAQUINA PARA COSERConexión de la máquina a la red eléctrica0 Clavija de toma de corriente ® Interruptor de corriente @ R
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSWhen using an electricai appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following: Read all
Ajuste de la presión del prénsatelas(T) Palanca del ajuste de la presiónLa palanca del ajuste de la presión debe ser situada en el “3” para costura no
Changing Needle0 Needle damp screw @ Needle clamp IXlTurn off the power switch.Raise the needle to its highest position by turning the handwheel count
Cambio de aguja® Tornillo de sujeción de la aguja @ Aiojamiento de la aguja Q] Apague la máquina con el interruptor de corriente.Suba la aguja hasta s
Presser Foot Types® Zigzag foot (Foot A)Use this foot for both straight and zigzag stitching..For: Straight stitch (p£Topstitching (pcQuilting (p£D
Tipos de prénsatelas• Prénsatelas para zig-zag (Prénsatelas A)Utilice este prénsatelas para puntada recta y puntada de zig-zag.Différents pieds presse
Presser Foot Types (continued)« Satin stitch foot (Foot F)Use this foot for satin stitch and outlining applique,, For; Darning (p:Satin stitch (piMo
Tipos de prénsatelas {continuación}• Prénsatelas para puntada decorativa (Prénsatelas F)Utilice este prensateias para puntada decorativa y aplicacione
Selecting Needle and FabricFor genera! sewing, use needle sizes 11 or 14, A fine thread and needle should be used for sewing lightweight fabrics, so t
Selección de hilo y telaPara ei cosido general se utilizan agujas del tamaño 11 o 14Los hilos y agujas delgados deberán utilizarse para coser tejidos
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDADCuando se utiliza un aparato eléctrico es necesario tomar ciertas precauciones básicas de seguridad, incluso la
Choix de l’aiguHIe et tissuPour les coutures normales, utilisez une aiguille n°11 ou 14, On devrait utiliser du ii! fin et une aiguille fine avec les
{blank page) {página blanca) {page blanche)19
Bobbin Winding»Horizontal spool pin0 Spool pin @ Large spool holder(3) Small spool holderLift up the spool pin 0 Place a spool of thread on the spoo
Bobinado de la canilla• Portacarretes horizontal(1) Portacarretes(2) Tapa-carretes grande @ Tapa-carretes pequeñoLevante el portacarretes (1) y coloqu
• Bobbin windingQ] PuH the handwheel out to the right,[U Draw the thread from the spool,[3] Guide the thread around the thread guide.@ For the horizon
Bobinado de la canilla2 Hale ia volante manual a la derecha? Saque el hilo del carette3^ Guíe el hilo alrededor de! guíahiíos de bobinado.@ Para el po
o Removing the hook cover plate0 Hook cover plate release button(2) Hook cover plateSlide the hook cover plate release button0 to the right, and remo
Cómo sacar ta canilla(T) Pulsador de apertura de la tapa de acceso a canilla (2)Tapa de acceso a canillaDeslice el pulsador®hacia la derecha y quite l
Threading the Machine»Threading the machine* Raise the thread take-up lever to its highest position by turning the handwheel counterclockwise.* Raise
Enhebrado del hilo de la aguja• Enhebrado dei hilo de la aguja* Suba el tirahilos hasta su posición más alta girando el volante en el sentido contrari
CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITEPour utiliser un appareil électrique, i! faut toujours respecter les consignes de sécurité fondamentales, notamment l
> Drawing up bobbin thread\J\ Raise the presserfoot. Hold the needle thread lightly with your left hand and rotate the handwheel counterclockwise
• Extracción de! hiìo de la canilla\T\ Suba el prénsatelas. Sujete ligeramente el hilo de la aguja con su mano izquierda y gire el volante en el senti
• Tension is too loose(l) Needie thread (Top thread)(D Bobbin thread (Bottom thread)(3) To tighten tension 0 Right side (Top side) of fabric (5) Wron
El hilo está demasiado flojo(T) Hilo de la aguja (Hilo superior)(2) Hilo de la canilla {Hilo inferior)@ Para apretar @ Parte de arriba de la tela (5)
stitch Selector (how to select stitches)(T) Sewing guide display (D Red indicator (D Stitch seiectorTurn the stitch seiector until the red indicator r
Seleccionador de puntadas (como seleccionar puntadas)® Pantalla efe guía de costura (D Indicador rojo d) Seleccionador de puntadaGire el seleccionador
stitch Width Control(how to adjust the stitch width)Slide the stitch width control to the desired stitch width numberThe higher the number, the greate
Control de la anchure de puntada (cómo ajustar la anchure de las puntadas)Deslice el control de !a anchura hasta al número deseado. Números más altos
Adjusting Stretch Stitch Balance(T) Feed balancing dialif the stretch stitch patterns are uneven when you sew on a particular fabric, adjust them with
Equilibrio de los patrones distorsionados(1) Eje equilibrador de puntadaSi observa alguna distorsión al coser patrones de puntada elástica en una tela
25 Year Limited Warranty on Sewing Machine Die-Cast Metal Internal FrameFor 25 years from the date of purchase, Sears will provide free repair for the
SECTION III. STRAIGHT STITCH SEWINGStraight Stitch® stitch selector;(2) Stitch width:(3) Stitch length:0 Needle thread tension: d) Presser foot A:© Pr
SECCION III. COSTURA DE PUNTADA RECTA PARTIE III. COUTURE AU POINT DROITPuntada rectai Selector de puntada:) Anchura de la puntada: i Longitud de la
Topstitching0 Stitch selector;(2) Stitch width;(3) Stitch length;0 Needle thread tension; 0 Presser foot A;(6) Presser foot H:4 to 6 6,,5Red zone 2 t
Costura a la vista@ Selector de puntada:@ Anchura de ia puntada:@ Longitud de la puntada:f Tensión del hilo de la aguja: Prénsatelas A:Prénsatelas H;4
Zipper Sewing® stitch selector: 5(2) Stitch width: 6.5(3) Stitch length: 2(4) Needle thread tension: 2 to 6(5) Presser foot E: Zipper foot(DMM
Costura de cremalleras о cierres) Selector de patrón:) Anchura de la puntada;) Longitud de la puntada:) Tensión del hilo de ia aguja: ) Presnsatelas E
Zipper Sewing (Continued)[2] Raise and release foot, and re-attach it on left-hand side of pin..Take the upper fabric layer and lay it flat over the z
Costura de cremalieras o cierres (continuación)[2I Levante y libere el prénsatelas y vuelva a colocarlo en el lado Izquierdo det posteTome la capa sup
To Drop or Raise the Feed DogsThe drop feed dogs lever is located underneath the freearm bed on the back side of the machine.(T)To drop the feed dogs,
Cómo subir/bajar los dientes del transporteLa palanca de mando para los dientes del transporte está debajo del brazo libre colocabo en ia parte dei re
Garantía de la máquina de coser KenmoreGarantía limitada de 25 años para la estructura interna de metal moldeado de la máquina de coser A partir de la
SECTION IV. ZIGZAG STITCH SEWINGBasic Zigzag(1) stitch selector: 3(2) Stitch width: 1 to 6.5(3) Stitch length: Red zone@ Needle thread tension: 3
SECCION IV. PUNTADAS DE ZIG-ZAGPuntada de zig-zag0 Selector de puntada:S Anchura de la puntada: Longitud de la puntada;0 Tensión de! hilo de la aguia;
Monogramm ingCD stitch selector:@ Stitch width:@ Stitch length:(4) Needle thread tension: ® Presser foot F:(6) Pressure adjusting ¡ever:330. 5 to 1 1
Monogramas(T) Selector de puntada:@ Anchura de !a puntada:@ Longitud de la puntada:0 Tensión del hilo de la aguja;(5) Prénsatelas F:(6) Pataca del aju
Bar Tacking0 Stitch selector: 3@ Stitch width; 2 to 6.5(3) Stitch length: 0.5 tot0 Needle thread tension: 2 to 6© Presser foot A: Zigzag footTh
Puntada de refuerzo(T) Selector de puntada: ©Anchura de la puntada:© Longitud de la puntada: ©Tensión del hilo de la aguja; (5) Prénsatelas A:32 a 6.5
Button Sewing® stitch selector: 3(2) Stitch width: 2 to 6,5(3) Stitch length: Any@ Needie thread tension: 2 to 6(5) Presser foot A: Zigzag foo
Costura de botones® Selector de puntada:® Anchura de la puntada:@ Longitud de la puntada:(4) Tensión del hilo de la aguja:f Prénsatelas A:Dientes de t
SECTION V. UTILITY AND DECORATIVE Z' STITCHESBlind Hem Stitch0 Stitch selector: 8(2) Stitch width: 2 to 3d) Stitch length; Red zone0 Needle th
SECCION V. PUNTADAS UTILES YPUNTADAS DECORATIVASDobladillo invisible©Selector de patrón: ©Anchura de la puntada:@ Longitud de la puntada: ©Tensión del
Garantie limitée de 25 ans pour î’armaîure interne en métal moul de la machine coudrePendant les 25 ans suivant la date d'achat, Sears prendra sa
Lace Work® Stitch selector: 8(D Stitch width; 2 to 3(3) Stitch length; 10 Needle thread tension: 1 to 4(5) Presser foot A: Zigzag footLace adds
Trabajos con lazos0 Selector de patrón;8Dentelle0 Sélecteur de point:8@ Anchura de ía puntada:2a3@ Largeur du point:2à30 Longitud de la puntada:10 Lon
Shell Stitch® stitch selector:(D Stitch width:(3) Stitch length:0 Needle thread tension: d) Presserfoot F:93 to 6~5 Red zone4 to 9Satin stitch foot
Puntada en forma de concha(?) Selector de patrón:@ Anchura de la puntada:@ Longitud de la puntada:@ Tensión del hilo de la aguja: (5) Prénsatelas F:93
Fagoting Stitch(T) Stitch selector: 10(2) Stitch width: 5 to 6 5(D Stitch length: 0.5 to 20 Needle thread tension: 3 to 8© Presser foot A: Zigzag
Puntada para deshilachados(1) Selector de patrón:@ Anchura de !a puntada:@ Longitud de puntada:0 Tensión del hilo de la aguja:(?) Prénsatelas A:105 a
Twin Needle Stitches (Option)0 Stitch seiector: 11 to 13(|) Stitch width:@ Stitch length:0 Needle thread tension: ® Presser foot A:© Presser foot F:®
Puntadas de doble aguja (Opción)©Selector de patrón:©Anchura de la puntada:@ Longitud de la puntada:Aiguilles jumelées (Option)©Tensión de hilo de la
SECTION VI. STRETCH STITCHESStraight Stretch0 Stitch selector:(2) Stitch width:@ Stitch length:0 Needle thread tension:© Presser foot A:© Presserfoot
SECCION VI. PUNTADAS ELASTICASPuntada recta triple(T) Selector de patrón:® Anchura de la puntada:@ Longitud de la puntada:) Tensión del hilo de la agu
Machine SpecificationsfItem... ... ^SpecificationSewing speed (Maximum):Over 730 s.p mStitch length:4 mm (
Overcast Stretch Stitching(1) stitch selector: 8(2) Stitch width: 3 to 6.5(3) Stitch length: Gold stretch stitch position0 Needle thread tension:
Puntada elástica de remate o sobrehilado0 Selector de patrón:$ Anchura de la puntada: Longitud de !a puntada:0 Tensión del hilo de la aguja: (5) Préns
Serging0 Stitch selector;(2) Stitch width:(3) Stitch length:0 Needle thread tension: ® Presser foot A;® Presser foot C;93 to 6.5Gold stretch stitch po
Puntada de dobladillo(T) Selector de patrón: ©Anchura de la puntada: © Longitud de la puntada:) Tensión del hilo de la aguja: ) Prénsatelas A:) Prénsa
Decorative Stretch Patterns(D stitch selector:(2) Stitch width;(3) Stitch length:0 Needle thread tension: 0 Presser foot A:11 to 13 3 to 6.5Gold str
Diseños decorativos elásticosm Selector de puntada:@ Anchura de la puntada:@ Longitud de la puntada:0Tensión del hilo de la aguja: (5) Prénsatelas A:1
SECTION Vn. BUTTONHOLEAutomatic Buttonhole(X> stitch selector:(2) Stitch width:(3) Stitch length:0 Needle thread tension:0 Presser foot R:U (BH)3 t
SECCION vil. OJALESPARTIE Vil. BOUTONNIEREOjal automático^ Selector de puntada:@ Anchura de la puntada:@ Longitud de la puntada:0 Tensión del hilo de
(3) Mark for placement of buttonhole 0 Starting point(5) Slider(6) There should be no gap.(7) Spring holder @ Difference[si Draw both threads to the
) Marca para hacer el ojal ) Punto de comienzo ) Deslizador) No deberá haber holgura. ) Soporte de! resorte ) Diferencia(D Repère pour i’emplacement d
PROTECTION AGREEMENTSin the U.S.A.Master Protection AgreementsCongratuiations on making a smart purchase. Your new Kenmore® product is designed and ma
!f the button is extremely thick, make a test buttonhole, if it is difficult to fit the button through the test buttonhole, lengthen the buttonhole by
Si el botón es extremadamente grueso, haga un ojal de prueba. Si no pudiera meter el botón en el ojal de prueba:Alargue el ojal desplazando hacia atrá
Corded Buttonhole¡T] Use the same procedure as the automatic buttonhole procedure.* Set the stitch width to match the thickness of the cord used-With
Costura de ojales con cordónm Emplee el mismo procedimiento que para la costura de ojales automáticos.* Ajuste e! ancho de la puntada en concordancia
Manual Buttonhole (Option)(T) Stitch selector:@ Stitch width:(3) Stitch length:@ Needle thread tension: (5) Presser foot B:1 (BH)3 to 6. 5 0-25 to
® Selector de puntada:@ Anchura de !a puntada:@ Longitud de la puntada:0 Tensión del hilo de la aguja: (5) Prénsatelas B:ojal manual (Opción)[] (BH)3
For more varied and accurate buitonhoies, use the buttonhole attachment and templates. The buttonhole attachment consists of the illustrated parts.,(1
Oja! automático (Opción)Para mayor variedad y ojales más precisos, use ei accesorio para ojales, el cual consiste de las partes ilustradas ~ I Ranura
o To sew0 Stitch selector: 3(D Stitch width: 2(3) Stitch length: 3 to 40 Needle thread tension: 2 to 6® Presser foot: Buttonhole footAutomatic Bu
• Para coser(?) Selector de puntada:@ Anchura de la puntada:@ Longitud de la puntada: iTerrsión de hilo de la aguja:I Prénsatelas:Ojal automático (con
Comments to this Manuals