Kenmore 385.166551 User Manual

Browse online or download User Manual for Sewing machines Kenmore 385.166551. Kenmore 385.166551 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 113
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Ken mor G
SERGER
Owner’s Manual
OVERLOOK
Manual de Instrucciones
SURJETEUSE
Manuel d’instructions
Model, Modelo, Modèle 385.16655100
791-820-007
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.sears.com
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 112 113

Summary of Contents

Page 1 - Manuel d’instructions

Ken mor GSERGEROwner’s ManualOVERLOOKManual de InstruccionesSURJETEUSEManuel d’instructionsModel, Modelo, Modèle 385.16655100791-820-007Sears, Roebuck

Page 2 - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

SECTION I. NAME OF PARTSTote Bag (RSOS # 97603)Tote bags are available through the RSOS (Retail Special Order System) catalog at your nearest Sears re

Page 3 - CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

Flared skirtYou can finish a flared skirt beautifuily and quickly with the differentia! feed function.Machine settingNumber of threads: 4Number of ne

Page 4

Falda en campana Jupe évaséeUsted puede terminar una hermosa falda en campana rápidamente Vous pouvez finir votre jupe évasée rapidement avec îe rapp

Page 5

GatheringMachine settingNumber of threads; 4Number of needles: 2Differential feed ratio: 1.0 to 2.2Stitch length: 3Needle thread tensions (Gold &a

Page 6 - Machine Specifications

Fruncido FroncesAjuste de !a máquinaTRéalaae de la machineTNúmero de hilos:4Nombre de fils:4Número de agujas:2Nombre d’aiguilles:2Relación de avance d

Page 7 - TABLE OF CONTENTS

SECTION IV. CARE FORYOUR MACHINEReplacing the upper knifeTo remove:® Upper knife (D Hexagon bolt (3) Stopper pin 0 Lower knifeTurn off the power switc

Page 8

SECCION IV. CUIDADO DE LA MAQUINACambio de la cuchilla superiorPara quitar la cuchilla:® Cuchilla superior Cl) Tornillo hexagonal ® Pasador de tope ®

Page 9 - TABLE DES MATIÉS

Replacing the light bulb(T) Set screw (2) Face plateTurn off the power switch and unplug the machine.Loosen the face plate set screw (T), and remove t

Page 10 - (D Side cover

Cambio de la bombilla® Tornillo de fijación CD Placa frontalApague el interruptor de encendido y desenchufe la máquina.Afloje el tornillo de fijación

Page 11 - 'íj

Oiling the machineApply a few drops of fine quality sewing machine oil to the parts indicated with arrows.It is recommended that you apply oil once a

Page 12 - (I) Accessory holder

Lubricación da la máquinaAplique unas cuantas gotas de aceite de buena calidad para máquinas de coser en las partes indicadas con las flechas.Es recom

Page 13 -

SECCIÓN I. NOMBRE DE LAS PARTES Bolsa de manoUsted encontrará bolsas de mano en el catálogo RSOS disponible en las tiendas Sears.partie I. IDENTIFICAT

Page 14

SECTION V. PERFORMANCE PROBLEMS CHARTWhat to do whenConditionCauseReferenceThe fabric is not being fed smoothly.1. The feed dog is padied with iint.2

Page 15

SECCION V. GRAFICA DE PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTOQué hacer cuando^CondiciónCausa ReferenciaLa tela no avanza1. El trinquete de avance está lleno de pe

Page 16 - 0 into the wall outlet 0

PARTIE V. CONSEILS EN CAS DE DIFFICULTESQuoi faire et quandfDéfautCauseCorrectionLe tissu n’avance pas 1. Les griffes d’entraînement sont remplies de

Page 17 - PARA COSER

Get it fixed, at your home or ours!For repair of major brand appliances in your own home, no matter who made it, no matter who sold it!1-800-4-MY-HOME

Page 18 - How to turn handwheel

Attaching the waste catcher® Waste catcherStoring the accessory holderInsert the accessory holder into the waste catcher.(2) Waste catcher(I) Access

Page 19 - Comment tourner le volant

Colocación del colector de recortes de desperdicio Installation du ramasse-chutesCi) Colector de recortes ® Ramasse-chutesCómo guardar la caja de acc

Page 20

Available Accessories and AttachmentsTo order parts and accessories listed below, call:1-800-366-PART (1-800-366-7278)6 ann -11 pm, CST, 7 days a week

Page 21

Accesorios y refacciones disponiblesPara ordenar las partes y accesorios listados abajo> llame al; 1-800-366-PART (1-800-366-7278)de 6 AM all PM, h

Page 22 - (D Stretched

SECTION II. GETTING READY TO SEWPlug in the machine and switch on the power® Power supply plug(2) Outlet(1) Plug connector 0 Power switch 0 Machine

Page 23

SECCION II. PREPARE LA MAQUINA PARA COSEREnchufe la máquina y enciéndala® Enchufe para la fuente de energía ® Toma de corriente ® Conector de clavija

Page 24 - (D Adjusting screw

How to turn handwheelAlways turn handwheel toward you. ® HandwheelOpening and closing the side cover(T) Side cover• To openPush the side cover ® to th

Page 25 - ® Parte plana hacia atrás

Cómo girar el volante de manoComment tourner le volantGire siempre el volante de mano hacia usted. CD Volante de manoTournez toujours le volant vers v

Page 26 - To engage the upper knife

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSCAUTIONYour Serger is designed and constructed only for HOUSEHOLD use.Before using this Serger, read this manual and foll

Page 27 - 2) Cuchilla superior

Positioning the telescoping thread guide bar® Thread guide(2) Telescoping thread guide bar(3) Stoppers 0 Spool pinQ] Pull the telescoping thread guide

Page 28 - Adjustment of cutting width

Posicionamiento de la barra telescópica de los guía-hilosPositionnement du support télescopique de guide-filsФ Guía -hiloBarra telescópica de los guía

Page 29 - Ajuste del ancho de corte

Adjustment of stitch length® Setting mark(2) Stitch length dialTo select stitch length, turn the dial (2).The larger the number, the longer the stitc

Page 30 - (T) Chaining finger

Ajuste de la longitud de puntada® Marca de colocación CD Selector de longitud de puntadaPara seleccionar la longitud de puntada, gire el selector CD-

Page 31 - Cl) Ligne de guidage R

Changing the needle(T) Needle clamp screw on the left(D Needle damp screw on the rightQ] Turn off the power switch and unplug the machine.[U Turn the

Page 32 - STD. R.H

Cambio de la aguja® Tornillo izquierdo de sujeción de la aguja C¿) Tornillo derecho de sujeción de la agujaApague el interruptor de encendido y desenc

Page 33

Removing the presser foot(T) Presser foot iifter(2) Needle(3) Lever® Foot holderQ] Turn off the power switch and unplug the machine.[2] Raise the need

Page 34 - Initial Set-Up

Extracción del prénsatelasEnlèvement du pied presseur(T) Palanca elevadora del prénsatelas (D Aguja (I) Palanca(4) Soporte del prénsatelas® Levier rel

Page 35 - '•pj

Adjustment of cutting widthWhen cutting width is too narrow or too wide for seam width, adjust as follows.Q] Turn off the power switch and unplug the

Page 36 - Rethreading a broken thread

Ajuste del ancho de corteCuando el ancho de corte sea demasiado estrecho o demasiado ancho respecto al ancho de la costura, ajústelo como se indica a

Page 37

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ATENCIÓNEsta Overlock está diseñada y construida sólo para uso doméstico.Antes de usar esta máquina de coser, !

Page 38 - 0 Thread guide plate

Adjustment of needle plate setting knob (Changing to standard serging or rolled hemming)(T) Chaining finger(2) Guide line(3) Cutting width adjusting d

Page 39 - 'Jj

Ajuste del botón de posición de la placa de agujas (cambio a surjete estándar o dobladillo enrollado)(1) Dedo de encadenamiento(2) Línea de guía@ Sele

Page 40

Setting the lower looper pre-tension setting siiderStandard serging (STD.)(T) Lower looper pre-tension setting slider Standard serging with 3 or 4 thr

Page 41

Ajuste del dispositivo deslizante de pretensión Surjete estándar (STD.)CD Corredera de ajuste de pretensión del ojo-guía inferior Surjete estándar con

Page 42

Initial Set-UpIMPORTANTRead a!! Set-Up instructions before beginning set-up.(T) Green (2) Red (DBiue 0Gold©Threading chart (Located behind iooper cove

Page 43

Preparación InicialImportanteLea las instrucciones de enhebrado antes de llevar a cabo el enhebra do-(D Verde(¿)(DRojoAzulDoradoDiagrama de enhebrado{

Page 44 - (D Upper looper

Rethreading a broken threadIf one of the threads breaks:Turn off the power switch and unplug the machine.CD Raise the presser foot and pul! the thread

Page 45 - CD Cadran de tension du fil

Reenhebrado de un hilo rotoEnfilez à nouveau le fil briséSi se rompe uno de los hilos:Apague el interruptor y desconecte la máquina.[j.j Levante el pr

Page 46

Rethreading the SergerThreading the lower looperOpen the iooper cover.Place the spool of thread on the right side spool pin.• Lower looper threading p

Page 47

Reenhebrado de la SergerEnhebrado del ojo-guía inferiorAbra la tapa de los ojos-guíal.Coloque el carrete de hilo en el portacarretes derecho.• Los pu

Page 48 - 0 Front cover thread guide 3

IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE CONSERVEZCES CONSIGNESATTENTIONVotre surjeteuse a été conçue et construite pour un usage ménager uniquement. Avant d

Page 49 - 2) Placa del guía-hilo

insert thread between the tension discs.Hoid the thread at both ends and tug gently to ensure the thread is correctiy inserted between the tension dis

Page 50 - Threading the left needle

[|j Inserte hilo entre los discos de tensión.Sujete el hilo en ambos extremos y tire suavemente para asegurarse de que el hilo esté correctamente intr

Page 51

How to thread woolly nylon/polyester thread® Lower looper(2) Ordinary thread(3) Wooily nyion/polyester threadThis is one of the easiest ways to pass w

Page 52 - 3-thread serging

Como enhebrar hilo de nylon o poliéster lanoso Enfilage du fil de nylon/polyester extensibleCO Ojo-gui'a inferiorCl) Hilo ordinario Cl) Hilo de n

Page 53 - Surjete con tres hilos

Threading the upper looperPiace the spool of thread on the spool pin second from the right.Upper iooper threading points are marked in red.A convenien

Page 54 - How to use guide iines

Enhebrado del ojo-guía superior Enfilage du boudeur supérieurColoque el carrete de hilo en el segundo portacarretes de la derecha.Los puntos a enhebra

Page 55 - APRENDA LAS PUNTADAS

I Hook the thread through the slot (§), and then pass the thread through the thread guide plate and the looper thread guide.0 Thread guide plate 0 Loo

Page 56 - Securing ends

[4j Enganche el hilo a través de la ranura (D, y luego pase el hilo a través de la placa de los guía-hilos y el guía-hilo del ojo-guía. (?) Placa de l

Page 57

Threading the right neediePlace the spool of thread on the spool pin second from the left.Right needle threading points are marked in blue.A convenien

Page 58 - Type of fabic

Enhebrado de la aguja derechaColoque el carrete de hilo en el segundo portacarretes de la izquierda.Los puntos de enhebrado para la aguja derecha está

Page 59 - Differential feed ratio

WARRANTYFULL FIVE YEAR WARRANTY ON MECHANICAL COMPONENTS OF SERGERFor five years from the data of purchase, Sears w/ill, free of charge, repair defect

Page 60 - Thread tension (4 threads)

Threading the left needlePlace the spool of thread on the left side spool pin.Left needle threading points are marked in gold.A convenient threading c

Page 61

Enhebrado de la aguja izquierdaEnfilage de l’aiguille, côté gaucheColoque el carrete de hilo en el portacarretes de la izquierda. Los puntos a enhebra

Page 62 - Incorrect tension

3-thread sergingRegular 3-thread serging: 1/8" (3.5 mm) width • Use only right needleQ] Turn off the power switch and unplug the machine.[2] Remo

Page 63

Surjete con tres hilosSurjete regular con tres hilos: anchura de 3.5 mm (1/8") * Emplee únicamente la aguja derechaApague el interruptor de encen

Page 64 - Thread tension (3 threads)

SECTION III. LEARN THE STITCHESStarting to sewInsert the fabric under the front of the foot.(It is not necessary to raise the foot.)Turn the handwheel

Page 65

SECCIÓNAPRENDA LAS PUNTADASPARTIE III. CONNAITRE LES POINTSPara empezar a coserIntroduzca la tela bajo la punta del prénsatelas (No es necesario subir

Page 66 - (T) Wrong side of fabric

Securing endsTo avoid unraveling, it is necessary to leave a thread chain 2" {5 cm) long at the beginning and end of the seam. To secure the begi

Page 67 - Cl) Bon côté du tissu

Cómo asegurar los extremos de la costura Liaison des bouts de couturePara evitar que !a costura se deshile^ es necesario dejar una cadeneta de hilos d

Page 68 - Roiied hem

Thread and needle chart Cuadro de hilos y agujasTableau des fils et des aiguillesType of fabic Tipo de tela Type de tissuType of threadTipo de hilo Ty

Page 69 - (D Mauvais côté du tissu

NeedieAgujaAiguilleStitch lengthLongitud de puntadaLongueur du pointDifferential feed ratio Relación de avance diferencial Rapport d’entraînement diff

Page 70 - Picot edge

Machine SpecificationsItem specificationSewing speed1,300 s.p.mStitch length (feed amount) 1-5 mm (Ordinary average 3)Differential feed ratio 1:0.5-1:

Page 71 - Bordure à picots

Thread tension (4 threads)Adjusting the thread tension may be required depending on the type of fabric and thread being used.Correct tension(T) Wrong

Page 72 - (D Upper knife

Tensión del hilo (4 hilos)Es posible que sea necesario ajustar la tensión del hilo según el tipo de tela y de hilo que se estén utilizando.Tension du

Page 73 - C§) Lame supérieure

Incorrect tension® Wrong side of fabric (2) Lower iooper thread (1) Right needle thread 0 Right side of fabric 0 Left needle thread ® Upper Iooper thr

Page 74 - Edging curves

Tensión incorrectaMauvaise tension® Revés de la telaHilo del ojo-guía inferior Hilo de la aguja derecha Derecho de la tela Hilo de la aguja izquierda

Page 75 - Surjet des courbes

Thread tension (3 threads)Correct tension® Wrong side of fabric(2) Needie thread(3) Lower looper thread 0 Right side of fabric 0 Upper looper threadAd

Page 76 - (D Needle thread

Tension del hilo (3 hilos)Tensión correctaTension du fil (3 fils) Bonne tension® Revés de la tela Cl) Hilo de la agujaHilo del ojo-guía inferiorr6\® H

Page 77 - CD Espace pour coudre

Narrow hemA technique used to finish the outside edges of light to medium weight fabrics. Avoid using fabrics that unravel easily.Machine settingNumbe

Page 78 - Overlooking

Dobladillo angostoTécnica utilizada para acabar los bordes exteriores de telas de peso ligero a mediano. Evite usar telas que se deshilachen fácilment

Page 79 - Point de surfil

Roiied hemA decorative edge suitable for lightweight fabrics works great on the frills of blouses or the edges of napkins and tablecloths.Machine sett

Page 80 - Machine setting

Dobladillo enrolladoUn borde decorativo adecuado para telas ligeras que funciona muy bien para volantes de blusas^ y en bordes de servilletas y mantel

Page 81 - CD Espacio para costura

OPERATING INSTRUCTIONS TABLE OF CONTENTSSECTION I. NAME OF PARTS ...2Tote Bags...

Page 82

Picot edgefMachine settingNumber of threads:3Number of needles:1(Remove the needle on the left.) Differential feed ratio: 1.0Stitch length: 3 to 4Righ

Page 83 - CI) Point droit

Borde de encajeBordure à picots' Ajuste de la máquinaRéglage de la machineNúmero de hilos: 3Nombre de fils: 3Número de agujas:1Nombre d’aiguilles

Page 84 - Lace application

Turning cornersOutside cornersQ] Use scissors to cut a 1" (2.5 cm) iong strip from 3 corners of the fabric. See illustration.(T) Cutting line (D

Page 85

Doblado de esquinasEsquinas exterioresLiJ Con tijeras, corte tiras de tela de 2.5 cm (1") de longitud a partir de tres de las esquinas. Vea la il

Page 86 - Decorative edge

Inside corners[T] Clip fabric corner, as illustrated, with scissors. (T) Cutting line (DciipI Serge along the cutting line up to 1" (2.5 cm) befo

Page 87 - CD Derecho de la tela

Esquinas interiores[í j Recorte la esquina de la tela, tal como se ilustra, con unas tijeras-(1) Línea de corte C¿) RecortarCoins Intérieurs[ij Avec d

Page 88 - Machine Setting

OveredgingOveredging w/ith a serger is the simplest and quickest way to finish the raw edges of fabric.Useful for the open seams of jackets, pants, et

Page 89

SobrehiladoEl sobrehilado con una máquina de surjete es la manera más fácil y rápida de terminar los bordes no acabados de una tela. Es útil para cost

Page 90 - (D 1/4" (0.6 cm) lip

OverlookingWith the Kenmore Serger, you can trim, overedge and seam—ali in one operation— when making shirts, blouses, swimsuits and any type of knit

Page 91 - Ourlet Invisible

SobreorilladoCon la Kenmore Overlock se puede recortar, sobrehilar y hacer costuras, todo en una sola operación, al hacer camisas, blusas, trajes de b

Page 92

INSTRUCCIONES PARA LA OPERACIÓNINDICESECCIÓN I. NOMBRE DE LAS PARTES... 3Bolsa de mano...

Page 93

Elastic (for wide elastic band)Use this technique when applying elastic to lingerie.A soft elastic band is recommended.(Uneven or skipped stitches may

Page 94 - Attaching stretch waistband

Elástico (para cinta elástica ancha) Élastique (pour large bande élastique)Utilice esta técnica al colocar elásticos en lencería.Se recomienda una cin

Page 95 - C

Elastic {for narrow elastic band)For swimsuits or ieotards, attach elastic in the following manner.Machine settingNumber of threads;3Number of needles

Page 96 - Braiding

Elástico (para cìnta elástica estrecha)Para trajes de baño y leotardos, ponga el elástico de la manera siguiente.Élastique (pour bande élastique étroi

Page 97 - Soutache

Lace applicationAn inconspicuous stitch used to attach lace edging tolingerie or evening wear.fMachine settingNumber of threads:4Number of needles: 2D

Page 98 - Attach sleeve

Aplicación de encajeUna puntada discreta utilizada para poner bordes de encaje en lencería y trajes de noche.DentelieII s’agit d’un point invisible ut

Page 99

Decorative edgeBrighten up a skirt or blouse with a decorative edge.Machine settingNumber of threads:3Number of needles:{Remove the needle on the righ

Page 100 - Flared skirt

Borde decorativoAlegre una falda o blusa con bordes decorativos.Bordure décorativeUne bordure décorative peut égayer une jupe ou une blouse.Ajuste de

Page 101 - Falda en campana Jupe évasée

Decorative flatlock (Topstitching)With the Kenmore Serger, a whoie new world of decorative sewing opens up.Try using the following method to create a

Page 102 - Gathering

Decoración plana (sobrecostura)Con la Kenmore Overlock se abre todo un nuevo mundo de costura decorativa. Intente utilizar el método siguiente para cr

Page 103 - CD Froncer

CONSIGNES D’UTILISATION TABLE DES MATIÉSPARTIE 1. IDENTiFiCATiON DES PIECES DE LA MACHINE... 3Sac de transport...

Page 104 - 0 Lower knife

Blind hemThe blind hem stitch can be neatly done on most knit fabrics.Machine settingNumber of threads;3Number of needles:(Remove the needle on the ie

Page 105 - Cl) Boulon à six pans

Dobladillo ciegoLa puntada de dobladillo ciego se puede hacer muy bien en la mayoría de las telas tejidas.Ourlet InvisibleLe point invisible est tout

Page 106 - 0 To attach

PintuckPintucks add a personal touch to your garnnent.Machine settingNumber of threads: 3Number of needles: 1{Remove the needle on the left.)Differe

Page 107 - /ICn. _

Pliegue pequeñoLos pliegues pequeños añaden un toque personal a sus prendas.Ajuste de la máquinaNúmero de hilos: 3Número de agujas: 1(Quite la aguja

Page 108 - Carrying the machine

Attaching stretch waistbandMachine settingNumber of threads:Number of needles:Differential feed ratio:Stitch length:Needle thread tensions (Gold &

Page 109

Colocación de una cinta elástica en la cinturaPose d’une ceinture montée élastiqueAjuste de la máquinaNúmero de hilos: 4Número de agujas: 2Relación

Page 110 - What to do when

BraidingWhen you want to make coordinating trim or belts, serge over a tape using ornamental threads, such as yarn, ribbon or buttonhole twist, in the

Page 111 - Qué hacer cuando

TrenzadoCuando quiera hacer cordones o cinturones coordinados, cosa con surjete sobre una cinta usando hilos ornamentales, como hilaza, listón o punto

Page 112 - Quoi faire et quand

Attach sleeveSleeves can be attached quickly and easily using the differential feed function.Machine settingNumber of threads: 4Number of needles: 2

Page 113 - 1-800-4-MY-HOME"

Colocación de mangasLas mangas pueden colocarse fácil y rápidamente utilizando la función de avance diferencial.Assemblage des manchesLes manches peuv

Comments to this Manuals

No comments