Kenmore 15343 User Manual

Browse online or download User Manual for Sewing machines Kenmore 15343. Kenmore 15343 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 67
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
SEWING MACHINE
Owner’s Manual (Operating fundamentals)
MAQUINA DE COSER
Manual de Instrucciones
MACHINE Á COUDRE
Manuel d’instructions (Principes fundamentaux)
Model, Modelo, Modèle 385.15243/15343
743-801 -335
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
Sears Canada Inc., Toronto, Ont., MSB 2B8 CANADA
www.sears.com
www.sears.ca
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 66 67

Summary of Contents

Page 1 - MACHINE Á COUDRE

SEWING MACHINEOwner’s Manual (Operating fundamentals)MAQUINA DE COSERManual de InstruccionesMACHINE Á COUDREManuel d’instructions (Principes fundament

Page 2 - SAVE THESE INSTRUCTIONS

SERVICIOEn Estados UnidosContratos de Protección ExpertaFelicidades por haber hecho una compra inteligente. Su nuevo aparato Kenmore® ha sido diseñado

Page 3 - CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

TABLE OF CONTENTSSECTION I. NAMES OF PARTSCabinets and Sewing Machine Tote Bag.Names of Parts...Available Acce

Page 4 - CONSERVEZ CETTE NOTICE

SECCION I. NOMBRE DE LAS PARTESGabinete y bolsa de mano...3Nombre de las partes...

Page 5 - Warranty Service :

TABLE DESPARTIE I. IDENTIFICATION DES PIÈCES DE LA MACHINEMallette et sac de transport...3Iden

Page 6

SECTION I. NAMES OF PARTSCabinets and Sewing Machine Tote Bag(RSOS# 97611)Sewing Machine cabinets and Tote bag are available through the RSOS (Retail

Page 7

SECCION I. NOMBRE DE LAS PARTESGabinete y bolsa de mano (RSOS #97611)Usted encontrará una línea completa de gabinetes y bolsa de mano para su máquina

Page 8 - ") de profundidad x

Available Accessories and Attachments To order parts and accessories listed below, call: 1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663) call any time, day or night

Page 9 - PROTECTION AGREEMENTS

Accesorios y refacciones disponiblesPara ordenar las partes y accesorios listados abajo, llame al: 1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663)de 6 AM a 11 PM, h

Page 10 - SERVICIO

SECTION IL GETTING READY TO SEWConnecting Machine to Power Supply(T) Power supply plug(2) Power switch (D Outlet(4) Machine socket(5) Machine plug (

Page 11 - SECTION I. NAMES OF PARTS

SECCION f!. PREPARACION DE LA MAQUINA PARA COSER Conexión de la máquina a la red eléctrica) Clavija de toma de corriente 1 Interruptor de corriente I

Page 12

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSThis machine is designed and manufactured for House Hold use only.When using an electrical appliance, basic safety precau

Page 13 - MATIERES

Setting Spool Pins@ Spool pinThe spool pins are used for holding the spools of thread when feeding the thread to the machine.To use, pull up the spool

Page 14 - Names of Parts

Ajuste de los porta-carretes(1) PortacarreteLos portacarretes se utilizan para sostener los carretes de hilo y alimentar así a la máquina con

Page 15 - LA MACHINE

Extension Table• Detaching the tablePuil the table away from the machine, as illustrated, for “free-arm” sewing of cuffs and sleeves. The extension t

Page 16 - X No. 11 needle (ORANGE.)

Ampliación móvil de la superficie de costura• Desmontaje de la ampliación móvilTire de la ampliación móvil hacia afuera de la máquina tai como se ve e

Page 17 - 5 X Aiguille SSSÉRANGE

Changing Presser Foot@ Lever©Groove©Pin• To removeTurn the handwheel toward you to raise the needle to its highest position. Raise the presser foot.Pr

Page 18 - Controlling Sewing Speed

Cambio de prénsatelas(T) Palanca(2) Ranura(3) Passador• Para removerGirar manualmente, hacia uno mismo, el volante que la aguja alcance su posición má

Page 19 - MAQUINA PARA COSER

Selecting Needle and FabricFor genera! sewing, use needle sizes 11 or 14. A fine thread and needle should be used for sewing lightweight fabrics, so t

Page 20 - Thread Cutter

Selección de hilo y telaPara el cosido general se utilizan agujas del tamaño 11 o 14.Los hilos y agujas delgados deberán utilizarse para coser

Page 21 - Coupe-fil

Choix de l’aiguille et tissuPour les coutures normales, utilisez une aiguille n°11 ou 14. On devrait utiliser du fil fin et une aiguille fine avec les

Page 22 - (2) with the threaded

(blank page) i:pagi.na blanca) (page blanche)17

Page 23 - (D Barre du pied presseur

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDADCuando se utiliza un aparato eléctrico es necesario tomar ciertas precauciones básicas de seguridad, como las si

Page 24 - Presser Foot Types

Bobbin Winding• Removing bobbin caseRemove the extension table from the machine by pulling it to the left. Open the shuttle cover® by pulling down the

Page 25 - Tipos de prénsatelas

Embobinado de la canilla• Cómo sacar el portacanillasRetire la extensión deslizándola hacia la izquierda. Abra la tapa lanzadera(T)jalando hacia abajo

Page 26 - Selecting Needle and Fabric

Bobbin winding (continued)20

Page 27 - Selección de hilo y tela

Embobinado de la canilla (Continuación) Remplir la canette (suite)6 I Empuje la canilla a la derecha.^Sujete el final del hilo con los dedos y pise e

Page 29 - (page blanche)

• Colocación de la canilla • Insertion de la canette^Coloque la canilla en el portacanillas asegurándose que el hilo se alimente en el sentido

Page 30 - Bobbin Winding

Threading the Machine• Threading the machine* Raise the thread take-up iever to its highest position by turning the handwheei counterciockwise.* Raise

Page 31 - • Retrait de la porte-canette

Enhebrado del hilo de la aguja• Enhebrado del hilo de la aguja* Suba el tirahilos hasta su posición más alta girando el volante en el sentido contrari

Page 32 - Bobbin winding (continued)

Needle Threader {Model 15343 exclusive)aRaise the needle to its highest position.Puli down the needle threader knob as far as itwill go.Turn the knob

Page 33

Enhebrador de Agujas (Exclusivo modelo 15343)Enfile-aiguille (Exclusivité de modèle 15343)a Levante la aguja a su posición más alta.Tire hacia debajo

Page 34 - Inserting bobbin

CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉPour utiliser un appareil électrique, il faut toujours respecter les consignes de sécurité fondamentales, notamment l

Page 35 - • Insertion de la canette

Adjust the Needle Thread Tension for a Straight Stitch• Correct tension(T) Needle thread (Top thread)(2) Bobbin thread (Bottom thread)@ To loosen(4)

Page 36 - Threading the Machine

Ajuste de la tensión del hilo de la aguja para puntada recta•Tensión correcta(?) Hiío de la aguja (Hilo superior)(2) Hilo de la canilla (Hilo inferio

Page 37 - • Enfilage de la machine

Adjust the Needle Thread Tension for a Zigzag StitchFor an ideal zigzag stitch, the bobbin thread does not show on the right side (Top side) of the fa

Page 38

Ajuste de la tensión del hilo de la aguja para puntada zig-zagEn la puntada zig-zag ideal, el hilo de la canilla no aparecerá en la parte de arriba de

Page 39

stitch Pattern SelectorCD Setting mark (2) Stitch selectorRaise the needle above the fabric.Turn the dial to select the desired pattern.NOTE:To avoid

Page 40

Selector de patrón(T) Marca de ajuste @ Selector de patrónSélecteur de point(T) Repère de réglage (2) Sélecteur de pointLevante la aguja hasta la po

Page 41 - 3,!. tissu

SECTION ill. STRAIGHT STITCH SEWINGStraight Stitch(T) stitch pattern selector: A - E(D Presser foot: Zigzag foot(3) Needle thread tension: 2 to 6Ap

Page 42 - Zigzag Stitch

SECCION ili. COSTURA DE PUNTADA RECTA Puntada recta(T) Selector de patrón:@ Prénsatelas:@ Tensión del hilo de la aguja:A- EPrénsatelas para zig-zag

Page 43 - 6itdu tissu. Les

To Drop or Raise the Feed Dogs(D To drop the feed dogs, press the iever in the direction of the arrow, as illustrated.(2) To raise the feed dogs, push

Page 44 - A B C D E F G H

Cómo bajar l subir los dientes del transporte® Para bajar los dientes del transporte mueva la palanca de mando en la dirección indicada por la flecha

Page 45 - Control de puntada reversa

Kenmore Sewing Machine Warranty25 Year Limited Warranty on Sewing Machine Die-Cast Metal Internal FrameFor 25 years from the date of purchase, Sears w

Page 46 - Turn a Square Corner

SECTION iV. ZIGZAG STITCH SEWING Basic Zigzag©stitch pattern selector: F -1(2) Pressar foot: Zigzag foot@ Needle thread tension: 2 to 5• Approximat

Page 47 - (T) Marques de coin

SECCION !V. PUNTADAS DE ZIG-ZAG PARTIE IV. POINTS ZIG-ZAGPuntada de zig-zag(T) Selector de patrón:(2) Prénsatelas:(3) Tensión del hilo de la aguja:F -

Page 48 - \- r- ^'l'. ‘{t.- ^

Twin Needle Stitches (Option)(T) Stitch selector: E or F@ Presser foot: Zigzag foot(3) Needle thread tension: 1 to 4(4) Needle: Twin needle (optio

Page 49

Puntadas de doble aguja (Opción)©Selector de patrón: E ó F(2) Prénsatelas: Prénsatelas para zig-zag©Tensión de hilo de la aguja: 1a4©Aguja: Doble

Page 50 - Satin Stitching

SECTION VI. BUTTONHOLEButtonhole(D© Pattern selector:@ Presser foot: Sliding buttonhole footiSE© Thread tension: 1 to 5a131

Page 51

SECCION Vi. OJELES Ojales® Selector de patrón;(2) Prénsatelas:(D Tensión del hilo:PARTIE VI. BOUTONNIÈREBoutonnièreCD Cadran de sélection du point: D

Page 52 - Twin Needle Stitches (Option)

Buttonhole (continued)Set the stitch selector at Stop sewing at a right stitchSew four (4) to six (6) stitches.Set the stitch selector at [0 . Sew unt

Page 53

RAjuste el selector de puntada a [2J. Cosa de cuatro (4) a seis (6) puntadas. Termine cosiendo con una puntada derecha.Ojal (continuación

Page 54 - Buttonhole

SECTION Vil.CARE OF YOUR MACHINENOTE:* Unplug the machine.* Do not dismantle the machine other than as explained in this section.* Do not store the ma

Page 55 - PARTIE VI. BOUTONNIÈRE

SECCION Vil. MAQUINAMANTENIMIENTO DE LA PARTIE Vil.MACHINEENTRETIEN DE VOTRENOTA:* Desenchufe la máquina.* No desmonte la máquina de ninguna otra for

Page 56 - Buttonhole (continued)

Garantía limitada de 25 años para la estructura interna de metal moldeado de la máquina de coserA partir de la fecha de compra, Sears le ofrece una ga

Page 57 - 6) points

Cleaning the Shuttle RaceThis area must be kept free of dust, lint and tangled thread. Clean the shuttle race area every three months.• Cleaning the s

Page 58 - Cleaning the Feed Dogs

Limpieza de la corredera de la lanzadera Nettoyage de la coursièreEsta área deberá mantenerse libre de polvo, pelusa y de ocasionales hilos atorados.

Page 59 - ENTRETIEN DE VOTRE

Oiling the MachineNOTE:Unplug the machine before oiling.• Oil behind the face coverRemove the face cover and oil the two points, as shown, at least on

Page 60 - 7) Shuttle driver

Engrasando la máquina Lubrification de la machineNOTA:REMARQUE:Desconecte la máquina antes de lubricar.Débranchez la machine à coudre avant de la huil

Page 61 - 8) Crochet pointu

TroubleshootingCondition Cause ReferenceThe needle thread1. The needle thread is not threaded properly.Page 24breaks.2. The needle thread tension is t

Page 62 - Oiling the Machine

Solución para problemas de funcionamientoCondiciónCausa ProbableReferenciaSe rompe el hilo de1. El hilo de la aguja no se ha enhebrado correctamente.P

Page 63

En cas de problèmerProblème Cause ReferenceLe fil d’aiguille se 1. Le fil d’aiguille n’est pas passé correctement. Page 25casse. 2. La tension du fil

Page 64 - Troubleshooting

Your HomeFor repair-in your home-of all major brand appliances, lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,no matter who made it, no ma

Page 65

Garantie limitée de 25 ans pour l’armature interne en métal moul de la machine coudrePendant les 25 ans suivant la date d’achat, Sears prendra sa char

Page 66 - En cas de problème

Machine Specifications (15243/15343)fItem specificationSewing speed (Maximum) Over 760 s.p.mStitch length: 4 mm (Maximum) Stitch width: 5 mm (Maximum

Page 67 - (1-800-533-6937)

PROTECTION AGREEMENTSIn the U.S.A.Master Protection AgreementsCongratulations on making a smart purchase. Your new Kenmore® product is designed and ma

Related models: 385.15343 | 15243 | 385.15243 |

Comments to this Manuals

No comments