Installation InstructionsInstrucciones de instalaciónInstructions pour l’installationEnglish / Español / FrançaisTable of ContentsTable des matiéresWA
10Piezas alternativas: (No se proveen con la lavadora) Para hacer un pedido, consulte los números gratuitos en la contraportada del Manual de uso y c
11Las dimensiones muestran los espacios permitidos recomendados, excepto por las aberturas de ventilación de la puerta del clóset, las cuales son las
12Antes de comenzar: Cómo quitar los materiales de transporteEs necesario quitar todos materiales de transporte para obtener un funcionamiento adecua
13Quite la cinta adhesiva de la tapa de la lavadora, abra la tapa y saque la bandeja de empaque de cartón de la tina. Cerciórese de sacar todas las pi
14Deje correr agua por algunos segundos por las mangueras, a una tina de lavadero, tubo de desagüe o cubeta para evitar que se obstruya. El agua debe
15Asegure la manguera de desagüe a la pata del lavadero, al tubo vertical o a las mangueras de entrada para el tubo vertical de pared, utilizando
16COMPLETE LA INSTALACIÓNq Revise los requisitos eléctricos. Asegúrese de contar con la fuente de electricidad correcta y el método recomendado de c
17SÉCURITÉ DE LA LAVEUSEDate d’achat: _____________________________________________Date d’installation: ________________________________________Instal
1842"(1067 mm)27"(686 mm)271/2"(648 mm)EXIGENCES D’EMPLACEMENTInstallation dans un encastrement ou un placard17"(432 mm)5"(12
19Les dimensions représentent les dégagements recommandés permis, hormis pour les ouvertures de ventilation de la porte du placard qui correspondent
2Optional tools:Parts supplied: NOTE: All parts supplied for installation are in cardboard insert in the top of the washer.I
20INSTRUCTIONS D’INSTALLATIONINSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERREPour une laveuse reliée à la terre et connectée par un cordon :Cette laveuse doit être
213. Retrait du carton plat de la cuve4. Libérer le cordon d’alimentationRetirer le ruban adhésif du couvercle de la laveuse, ouvrir le couvercle et r
227. Retrait de la bride de retenue pour tuyau de vidange (installations avec vidange au plancher uniquement)8. Raccorder les tuyaux d’arrivée d’eau
23IMPORTANT : L’établissement correct de l’aplomb de la laveuse permet de réduire les nuisances sonores et de limiter les vibrations. 13. Contrôler l
LISTE DE VÉRIFICATION POUR L’ACHÈVEMENT DE L’INSTALLATIONq Consulter les spécications électriques. S’assurer de disposer d’une source d’électricité
3You will need:n A water heater set to 120° F (49° C).n A grounded electrical outlet located within 4 ft (1.2 m) of power cord on back of washer.n
4ELECTRICAL REQUIREMENTSn A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp, fused electrical supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker is rec
5INSTALLATION INSTRUCTIONSBefore you start: remove shipping materialsIt is necessary to remove all shipping materials for properoperation and to avoid
6CONNECT INLET HOSESWasher must be connected to water faucets with new inlet hoses with at washers (not provided). Do not use old hoses.NOTE: Both ho
7Run water for a few seconds through hoses into a laundry tub, drainpipe, or bucket to prevent clogs. Water should run until clear.Attach hot water ho
8COMPLETE INSTALLATION CHECKLISTq Check electrical requirements. Be sure you have correct electrical supply and recommended grounding method.q Chec
9SEGURIDAD DE LA LAVADORANOTAS SOBRE LA INSTALACIÓNFecha de compra: _______________________________________Fecha de instalación: _____________________
Comments to this Manuals