SEWING MACHINEOwner’s ManualMAQUINA DE COSERManual de InstruccionesMACHINE Á COUDREManuel d’instructionsModel, Modelo, Modèle 385.19365O#842-800-208SE
Puntada con frunces...Deshilachado...Puntada de concha (A)... Manera de coser...
Hilván de Concha© Patrón de puntada: 20(g) Ajuste de tensin dei hito superior: 6 a 8® F: Prénsatelas de puntada de satínPoint de coquille© Motif; 2
SECTION IV DECORATIVE STITCHING SmockingQ Stitch pattern: 25® Thread tension dial; AUTOCD F; Satin stitch foot* Stitch patterns 35, 61 to 63, 84 can
SECCION IV COSTURA DECORATIVA Puntada con frunces® Patrón de puntada: 25(D Ajuste de tensin de! hito superior: AutomáticoCD F: Prénsatelas de puntad
Scallop Stitch(A)0 stitch Pattern; 31CD Thread tension dial: AUTO (D A; ZiQzap loot® Starting to sew[U Fold the hem with right sides together. Sew sc
Puntada de concha (A)® Patrdn de puntada: 31® Ajuste de tensión del hilo superior: Automático@ A: Prénsatelas pie para zigzag» Manera de coserQ] Dobl
PatchworkQ) Stitch Pattern: 01 and 20©Thread tension dial:AUTO ® F: Satin stìtoh footФ! ^^ -V >-•Jl* tmtr2в RUTO E. 5-0 g.5Sew seam with straigh
Costura para trabajo tipo mosaico© Patrón de puntada; 01 y 28<g) Ajuste de tension del hilo superior: Automatico © F;Prensateias de puntada
Cross Stitch0 Stitch Pattern: 70©Thread tension dial;AUTO(S) F: Satin Stitch FootYou'li love the beautiful designs you can use with this craft s
Puntada en cruz(D Patrón de puntada: 70(D Ajuste de tensión del hilo superior: Automático(D F: Prénsatelas de puntada de satínCon este tipo de puntad
Twin Needle Stitch0 Stitch Pattern: 92(D Thread tension dial: AUTOCD F: Satin stitch foot * Press the ClD Twin needle button.This machine is equippe
TABLE DES MATIERESPARTIE I, IDENTIFICATION DES PIECES DE LA MACHINEMoubles et sac de transport...Identification des piè
Puntada de aguja doble® Patrón de puntada: 92® Ajuste de tensión dei hilo superior: Automatico d) F: Prénsatelas de salín* Pulse el boton de CfiJ ag
Adjusting P3tt@rn BsloricsIf the decorative stitch patterns, ietters, numbers or manual buttonhole stitch are uneven when you sew on a
Ajuste de balance del patrónCï^mIMlrfl t#ir t4i] •ilw%liSi los patrones de puntada decorativa, las letras, los números o la puntada de oj
Program ruling Decorative Stitch PatternsTo repeat or continue the same combination of stitches, just press the foot controlli] Select the Blue patte
Programación de patrones de costura decorativaPara repetir o continuar la misma combinación de puntadas, simpJemente oprima el pedal de controí,[Tj Pu
Cycle Stitching with Mirror Image PatternsAfter selecting a pattern, press the mirror Image key.[T] Select the Blue mode, d Select stitch pattern 45.[
Vai'tl'Oit^I ci d6 dICvlw dwlH l^olx Ofi^o vJw Ini8|^€>nrevertidaDespués de seleccionar un patrón, pulse la tecla de imagen reverticfa*0]
IBton^stion '® Stitch pattern; 46CD Thread tension dial: AUTO d) F; Satin Stitch Foot ® Elongation keyThe stitch can be elongated up to five ti
Alargamiento© Patrón de puntada: 46@ Ajuste de tension del hito superior: Automático@ F: Prénsatelas de puntada de satín ©Tela de atargamientoLa pun
Oii0 f^oint 3litchФ Stftch pattern: 71,72©Thread tension dial:AUTO ® F: Satin stitch footDraw both needle and bobbin threads to the left side of foot
Les smocks...Couture ajouréeFeston {A)...* La coutureFeston (B)...« La couture...Patchwork ...Point lanc
Costura de puntada única® Patrón de puntada: 71,72(D Ajuste de tensión del hilo superior: Automático (D F: Prénsatelas de puntada de satín Jale los h
Sewing Letters in Block Style ^ • ^Sitindey^[T] Select the Red mode.(U Select stitch pattern 29.[3] Press memory key. lU Select stitch pattern 5
Costura de letras en estilo de bloque (ejemplo; Sunday)Q] Pulse ta tecla de la modalidad roja,- H] Seleccione el patrón de costura 29 [H Pulse la tecl
Sewing Letters in Script Style (Example:: A, B, C)[T] Select the Green mode.HJ Select stitch pattern 11,S] Press memory key.[4] Select stitch pattern
Combinando letras en estilo caligráfico (A, B, C)[Tj Pulse la tecla de la modafidad verde, m Seleccione el patrón de puntada 11 f¥1 Pulse la tecla de
Editing Function i{Check and correct pattern combination before sewing)Example: ABCDEFGH have been memorized. Confirmation of programming.CO Press -ED
Función de corrección 1(Revise y corrija la combinación de patrones antes de coser).Ejemplo: ABCDEFGH han sido memorizadas.Confirmación de programaci
Lottors or S|33co tsotwoori Lottors|T[ Press "EDiT* key.m Press the zigzag width key 'V and slide the cursor past the last letter where you
Agregando tetras o espacios entre letrasAjouter des lettres ou un espace entre les lettres[j] Pulse la tecla “EDiT".(H Pulse ta tecla de anchura
SECTIOISf V CARE OF YOUR MACHINE Clean the Hook Race and Feed Dogs{?) Screw driver (g) Set screw (D Needle plate ® Lint brush ® Hook race ® Bobbin hol
SECTION I. NAMES OF PARTSCabinet and Tote bagsA full line of sewing machine cabinets and Tote bags are available through the RSOS catalo
SECCION V MANTENIMIENTO DE LA MAQUINALimpieza del garfio y de los dientes de transporte(D Destornillador (a) El tornillo (D La placa de aguia 0 Cepill
Removing the Light BulbMake sure the power supply is turned off.To change the lamp, watt until the [amp has cooled down,[j] Open face plate cover.H] R
Cómo quitar ta ЬошЬП1аAsegúrese de que la corriente esté apagada.Рага cambiar la iámpara, espere hasta que ésta se haya enfriado.[T] Abra la tapa fron
f... [ ConditionCauseReference ^The needie thread1. The needie thread is not threaded properly.Page 38breaks. 2. The needle thread t
^ ConditionReference ^Noisy operation1. There is thread caught in the hook race.Page 1182. Lint has buiit up in the bobbin hoider or hook race. Page 1
í Condición Causa probableReferenciaSe rompe el hilo de la aguja.1. El hilo de la aguja no se ha enhebrado correctamente2. La tensión del hilo de la
í Condición Q6tUS0 profc)3ib!8Referencia ÌLos patrones salen distorsionados.1 El patrón no está equilibrado.Pág, 101L^s punf8icl€is1. E! tupido de pun
i ProbièmeCauseLe tif d’aiguHie se1, Le fil d'aiguiiie n'est pas passé correctement.Page 39casse. 2 La tension du fil d’aiguille est trop fo
í CondiciónCausa probableReferencia 1Les motifs sont déformés.1Le point n’est pas équilibré,Page 101La boutonnière1, La densité du point n’est pas ada
Get it fixed, at your home or ours!Your HomeFor repair~in your home-of all major brand appliances, lawn and garden equipment, or heating and cooling s
SECCION i. NOMBRE DE LAS PARTESGabinete y bolsa de manoUsted encontrará una línea completa de gabinetes y bolsas de mano para su máquina de coser en e
standard AccessoriesNames of PartsCT) A: Zigzag foot(2) C: Overedge foot (D E: Zipper foot ® F: Satin stitch foot (D G: Blind hem foot {?) H; Straigh
Accesorios EsrándarAccessories fournis avec la machineNombre de las parte® A: Prensatsias para zig-zag ® C: Prénsatelas para costuras sobre e! borde C
Available Accessories and AttachmentsAt! parts listed may be ordered from any Sears store or service center.WHEN ORDERING REPAIR PARTS, ALWAYS GIVE TH
Accesorios y refacciones disponiblesTodas las partes listadas se pueden ordenar de cualquier tienda de Sears o centro de servido de Sears.CUANDO ORDEN
Extension tableThe extension table provides added sewing surface and can be easily removed for free arm sewing.o Detaching extension tablePull the tab
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSYour sewing machine is designed and constructed only for HOUSEHOLD use.Read ali instructions before using this sewing mac
Superficie de ExtensiónLa sttperficle de extensión proporciona una superficie de costura adiciona! y se puede quitar fácilmente para costura ds brazo
SECTION И. GETTING READY TO SEWConnecting Machine to Power SupplyBefore connecting the power cord, make sure the voltage and frequency shown on the ma
SECCION II PREPARACION DE LA MAQUINA PARA COSERConexión de la máquina a la red eléctricaAntes de enchufar el cable de conexión a la red asegúrese de q
Main Function of Buttons®Up/Down needle position buttonWhen the Up/Down needle position button is pressed, the needle bar goes down and stops in the l
Principales funciones de fas teclas © Botón de aguja arriba/abajoAl pulsar este botón, la aguja subirá o bajará.Si la aguja está arriba, al pulsar est
©Mode keyBy pressing the key, the LED iight moves step by stepto select the stitch mode, as shown,[Tj Direct mode pattern selectionH] Blue mode patter
(D Selección de modalidadAl oprimir la tecla, la luz LED se moverá paso a paso para seleccionar la modalidad de costura, de la manera en que se ilustr
©Message keyWhen the message key is pressed, a detailed message wil! display suitabie stitches, patterns and machine setting.©Twin needlePress this bu
Ai pufsar la tecla de mensajes, aparecerá un mensaje con las puntadas, patrones y ajustes de máquina apropiados.©Tecla de mensajesLorsqu&apos
® Stock/СаН keyWhen you press the Stock/Call key after memorizing a pattern or editing patterns, the current registered patterns wil! be deleted and n
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTESSu máquina de coser está diseñada y construida sólo para uso doméstico.Lea todas las instrucciones antes de usar
Al pulsar la tecla de almacsnamIeníD/acceso después de memorizar un patrón o corregir patrones, los patrones registrados actualmente serán borrados, y
Pattern Selection and Screen Indication[TjSeiect the Direct mode pattern selection, d Press the pattern key on the keyboard.Example: Pattern 04, as sh
Saieccíón de patrón e indicación en la pantallaÍTl Escoja la selección efe modalidad Directa.[U Pyise la tecla de patrón en el teclado,Ejemplo: Patrón
Norms! / Rosumption Mocio[T] Turn on the power switch while pressing the memory key,® Memory key (D Power switchH] Select *'1 ” ® on the number k
Modalidad NORMAL/REANUDACIONQ] Encienda el interruptor de corriente mientras pulsa la tecla de memoria.® Teda de memoria @ interruptor ds corriente[U
To Balse or Drop the Feed DogsThe drop feed dogs lever is located underneath the freeafm HcH Art fHiit KoaU’ aF I’his nnaAhitiodi i 11 UtsU Ul I u to
Cómo subir / bajar los dientes del tranporteLa palanca de mondo para ios dientes del transporte está bebajo del brazo libre coiocabo en la p
ChsnQinp N@€CH6[H Raise the needle by pressing the up/down needle button and tower the presser foot.Turn off the power switch.Loosen the needle clamp
V#w’iii(>r y ii#lJ|lccilCil\r wulIiCriMi Im m^jUJu[T] Suba la aguja pulsando el botón de aguja arriba/abajo y baje el prénsatelas*Apague ta máquin
Selecting Needle and FabricFor general sewing use needle size 11 or 14. A fine thread and needle should be used for sewing lightweight fabrics so the
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉVotre machine à coudre n’est conçue et construite que pour l'usage domestique Usez toutes ces consignes avant d&
Selección de Aguja y TelaPara costura normal use agujas del tamaño 11 o 14, Hiio y agujas finos deben ser usados con telas ligeras,
Choix de raigulile et TissuPour les coutures normales, utilisez une aiguîiie n°11 ou 14. On devrait utiliser du fil fin et une aiguiîle fine avec les
(blank page) (página blanca) (page blanche)31
Winding the Bobbin« Removing the bobbinGently slide the hook cover plate release button to the right and remove the cover plate.Lift out the bobbinCT)
Bobinado de la CanillaRemplir la canette^ Cómo sacar la canillaDeslice ef pulsador de apertura de la tapa de acceso a canilla hacia ta derecha y quite
»Setting up the spoolThe small spool holder® is used with narrow or small spools of thread.Q] When using a regular spool.H] When using a smal
® Colocación del carrete pequeñoEl tapacarretes pequeño ® se utiliza con carretes estrechos o pequeños.[T] Cuando se utiliza un carrete norma
]ns€rtiii^ fh@ bobbinH] Piace a bobbin in the bobbin holder with the thread running off counterclockwise.(T) End of threadi Guide the thread into the
Q] Ponga la canilla dentro del portacanillas de modo que e! hilo se suelte en el sentido contrario a las agujas del reloj 0 Extre
'Tliroo^iri^ til© Hfl©chifi0 * YhFeading th© macliin© Raise the presser foot lifter d). Press the Up/Down needle position the needle,© Up/Down ne
WARRANTYFULL 25 YEAR WARRANTY ON DEFECT IN MATERIAL OR WORKMANSHIPFor 25 years from the date of purchase, Sears will, free of charge, repair defects i
Enhebrado del hilo superior » Enhebrado del hilo superiorLevante ia palanca de elevación dei prénsatelasPulse el botón de aguja arriba/abajo dos veces
« Needle Threader[T] Raise the needle to its highest position. Pull down the needle threader knob as far as it wifi go.M Turn the knob in the directio
® Ensartador automáticoEnfiie«aigullie[B Levante la aguja hasta la posición más alta. Tire dei tirador del ensaltador, tanto como sea pasible.Q] Faite
Drawing up the Bobbin threadlU Raise the presser foot lifter. Hold the needle thread lightly with your left hand.m Press the Up/Down needle position b
Extracción del hilo de la canillaComment faire monter le fil de la canette[H Suba eî prénsatelas. Sujete íigeramente el hilo de la aguja ¡T) Relevez l
Balanced thread tension e Auto-thread tensionWhen the thread tension dial is set at AUTO for automatio thread tension, the green light wii! on.The thr
Tensión de hito balanceada ® Tensión de hilo automáticaCuando el eje equflibrádor de tensión de hilo está colocado en el icono “A” para la tensión de
SECTiON III BASIC SEWING Straight Stitch Sewing(D Stitch pattern: 01 or 11(D Thread tension dial: AUTO© A: Zigzag foot ® H: Straight stitch foot ® S
SECCION III COSTURA BASICA13 Clw |iirljliiIoIvJm i vsÍ*Xm® Patrón de puntada: 01 o 11(D Ajuste de tensión dei hilo superior: AutomaticoCD A: Prénsat
Using the Seam Guides on the Needle PlateThe seam guides on the needle plat© are engraved to help you measure seam width, The lines are mark
Machine Specifications^ ...—ItemSpecificationSewing speed (Maximum):820 r,p,m.Stit
Manera de usar las guías de costura en la placa de ta agufaLas guías de costura en la pfaca de la aguja están gravadas para ayudarle a medir la anchur
Maiiual Stitch LengthPress or “+” to adjust the stitch iength.To decrease length, press To increase iength, press “V*.The pre-programmed stitch length
Ajuste manuai de la longitud de puntadaPulss la teda o para ajustar !a longitud de puntada.Para disminuir ia longitud de puntada, pulse la teda .Para
Various Utllliy Stitches Basting® Stitch pattern: 19(D Thread tension dial; 1 to 3(D P: Embroidery foot® Attaching the Embroidery Foot[T] Raise the
Шfp|'pntpc! Ha fiAtiAfAli^ I C?i I |s#%J I I l C«%JiC«w VCw ^V«#t I wl MilHilván0 Patrón de puntada: 190 Eje equilibrador de tensión de hilo
Automatic Reverse Stitch® Stitch pattern: 02(D Thread tension diahAUTO(3) A: Zigzag foot ® H; Straight stitch footThis reverse stitch can be used fo
Puntada invertida automática0 Seisccione el patrón de puntada: 02(D A}uste de tensión del hilo superior: Automatico (D A; Prénsatelas para zigzag ® H
AutO”Lock Stitch© stitch pattern: 10©Thread tension dial:AUTO © A: Zigzag foot ® H: Straight stitch footLower the needle close to the front edge of t
(T) Patrón de puntada: 10 (fijación invertida)(D Adjuste de tensión del hilo superior: Automatico @ A: Prénsatelas para zigzag® H: Prénsatelas para
Variation of Zigzag Stitches Overcasting stitch@ Stitch pattern: 04@ Thread tension dial:AUTO (DC: Overedge footThis zigzag variation is very useful
SECTION I. NAMES OF PARTSCabinet andTote bags ... ...Names of PartsStandard Accessories...Name of Pa
Variación d@ la puntada de sig-zag Puntadas de zig-zagФ Patrón de puntada: 04® Ajuste de tensión det hito superior: Automático фС; Prénsatelas para c
Knit Stitch© stitch pattern: 09©Thread tension dial;AUTO ® A: Zigzag footKeep an extra space allowance from the fabric edge and after finishing the s
© Patrón de puntada: 09® Ajuste de tensión de! hilo superior: Automatico @ A; Prénsatelas pie para zig-zagPuntada de puntoPoint pout* [es tric
Overedg^ sowing ii® stitch pattern: 12©Thread tension diaf:AUTO © C: Overedge footThis stitch can be used for sewing fabrics that tend to fray extens
Borde de doble II0 Patrón (je puntada; 12® Ajuste de tensión det hito superior: Automático (D C; Prénsatelas para costuras sobre el bordeBord
3@wtri9 ButtonCj) stitch pattern: 04<D Thread tension dial: AUTO d) F: Satin stitch foot ($ Drop the feed dogs:Lowered position (see page 24)Q] Ma
Vi^lwICïLlJi ci ÜJltÿ inrwii\iri1^v© Patrón de puntada: 04@ Ajuste de tension del hilo superior; Automatîco ® F; Pie de puntada de satin© Palanca de
c# is s ^ S ^ SS ^ ^® stitch pattern; BH1(D Thread tension diat; AUTO (D R; Automatic buttonhole foot * When you select the buttonhole stitch, the
Ojales automáticos (BH1)Ф Patrón de puntada: BH1Ф Ajuste d® tensión de! hilo superior: Automatico ED R;Pie de oja! automático* Ai selecciortar la pun
{Sewing preparation continued)H] After attaching the sensor buttonhole foot, raise the foot once.Insert corner of fabric under the foot.Press the Up/d
“Starting to sew ...76-78Darning Stitch... ...
S] Despiiés de colocar el prénsatelas de ojal de sensor, alca la palanca del píe una vez.inserte la esquina de la tela debajo del prénsatelas.Pulse el
(Starting to sew continued)HI Raise the buttonhole foot and draw the garment with both needie and bobbin threads away about 4” (lOcm) and cut off.Pull
Ш Alce el pie de! oJai y mueva la prénda con tos hitos de ia aguja y la can fila 10 cm (4”)y corte los hiios,Tíre el hilo de la canilla para que el hi
Automatic Buttonhole (BH2/BIH3) ® BH2 sewing stepsФ Stitch pattern: BH2Ф Thread tension dial: AUTO® R: Automatic buttonhole foot @ Starting point ®
Ojales automáticos (BH2 / ВИЗ) а Pasos de costura BH2ф Patrón de puntada; BH2@ Ajuste de tensión de! hilo superior: Automatico ® R: Pie para ojales a
Corded Buttonhole0 Stitch pattern: BH1(2) Thread tension dial: AUTO® R; Automatic buttonhole foot Use this procedure when you want to achieve a tai
Ojales con cordónCD Patrón de puntada: BH1® Ajuste de tensión del hilo superior: Automático <1) R: Pie de ojai automálico Use este procedimiento s
zipper SewingPut in a Zipper© Stitch pattern: 01© Thread tension dial: AUTO@ E: Zipper foot° Attaching the Zipper FootTo sew on the left side of the
Costura de cremallera (vea la hoja adjunta)Gotocando una cremallera(T) Patrón de puntada: 01® Ajuste de tensin del hilo superior: Automatico@ E: Pré
(Zipper Sewing continued)lU Sew through all layers next to the fold. Stop just before the zipper foot reaches the slider on the zipper tape (about 2”
INDICE^ Botón de velocidad* Controlando la velocidad de cosido,,Principales funciones de las teclas,Botón de aguja arriba/abajo...
Costura de cremalleras (continuación)@ Cosa todas las capas de tela junto al doblez. Pare justo antes ds que e! prénsatelas llegue al deslizador de la
Darning StitchФ Stitch pattern: 17® Thread tension dial; AUTO<D R: Automatic buttonhole foot Ф Darning shape: See beiow for settinge Starting to
mMI vIvIv©Patrón de puntada: 17(D Ajuste de tensin del hilo superior: AutomáticoCD R; Píe de ojal automático 0 Poffna del zurcido(consulte las sigui
BartackingCD Stitch pattern: 18(D Thread tension dial: AUTO® F: Satin stitch footSwitching to “Low” speed setting. 4 lock stitches will be sewn firs
Hilván de barraCD Patrón de puntada: 18d) Ajuste da tensin del hilo superior: AutomáticoíD F: Prénsatelas de puntada de satínCambie al ajuste de veí
Blind Hem® Stitch pattern:(D Thread tension dial: ® G: Blind hem foot21AUTO® Starting to sewQ] How to hold the fabric ® Wrong side of fabricd) 5/
Acabado enrollado de los bordes de la tela (vea la Ourlet roulottéhofa adjunta)<J) Patrón de puntada:(D Ajuste de tensin del hilo superior: (
Plntucklng® stitch pattern:(D Thread tension dial: (D G: Blind hem footOtAUTOPlace the folded fabric under the presser foot Position the folded fabric
AlforzasPlis religieuse(í) Patrón de puntada: 01® Ajuste de tensin deí htío superior; Automatico ® Q: Prénsatelas de borde ciego de puntada aj
Shell Tack® stitch pattern:@ Thread tension dial: (E* F: Satin stitch foot206 to 8Use a light weight fabric such as tricotFold and stitch on the bias.
Comments to this Manuals