Kenmore 385.19365 User Manual Page 1

Browse online or download User Manual for Sewing machines Kenmore 385.19365. Kenmore 385.19365 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 139
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
SEWING MACHINE
Owner’s Manual
MAQUINA DE COSER
Manual de Instrucciones
MACHINE Á COUDRE
Manuel d’instructions
Model, Modelo, Modèle 385.19365
O
#842-800-208
SEARS GANADA INC.,TRONT, ONT., MSB 2B8
www.sears.com
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 138 139

Summary of Contents

Page 1 - #842-800-208

SEWING MACHINEOwner’s ManualMAQUINA DE COSERManual de InstruccionesMACHINE Á COUDREManuel d’instructionsModel, Modelo, Modèle 385.19365O#842-800-208SE

Page 2 - SAVE THESE INSTRUCTIONS

Puntada con frunces...Deshilachado...Puntada de concha (A)... Manera de coser...

Page 3 - _________________

Hilván de Concha© Patrón de puntada: 20(g) Ajuste de tensin dei hito superior: 6 a 8® F: Prénsatelas de puntada de satínPoint de coquille© Motif; 2

Page 4 - CONSERVEZ CES CONSIGNES

SECTION IV DECORATIVE STITCHING SmockingQ Stitch pattern: 25® Thread tension dial; AUTOCD F; Satin stitch foot* Stitch patterns 35, 61 to 63, 84 can

Page 5

SECCION IV COSTURA DECORATIVA Puntada con frunces® Patrón de puntada: 25(D Ajuste de tensin de! hito superior: AutomáticoCD F: Prénsatelas de puntad

Page 6 - Machine Specifications

Scallop Stitch(A)0 stitch Pattern; 31CD Thread tension dial: AUTO (D A; ZiQzap loot® Starting to sew[U Fold the hem with right sides together. Sew sc

Page 7 - ...12

Puntada de concha (A)® Patrdn de puntada: 31® Ajuste de tensión del hilo superior: Automático@ A: Prénsatelas pie para zigzag» Manera de coserQ] Dobl

Page 8

PatchworkQ) Stitch Pattern: 01 and 20©Thread tension dial:AUTO ® F: Satin stìtoh footФ! ^^ -V >-•Jl* tmtr2в RUTO E. 5-0 g.5Sew seam with straigh

Page 9 - SECCION Ш. COSTURA BASICA

Costura para trabajo tipo mosaico© Patrón de puntada; 01 y 28<g) Ajuste de tension del hilo superior: Automatico © F;Prensateias de puntada

Page 10

Cross Stitch0 Stitch Pattern: 70©Thread tension dial;AUTO(S) F: Satin Stitch FootYou'li love the beautiful designs you can use with this craft s

Page 11 - TABLE DES MATIERES

Puntada en cruz(D Patrón de puntada: 70(D Ajuste de tensión del hilo superior: Automático(D F: Prénsatelas de puntada de satínCon este tipo de puntad

Page 12

Twin Needle Stitch0 Stitch Pattern: 92(D Thread tension dial: AUTOCD F: Satin stitch foot * Press the ClD Twin needle button.This machine is equippe

Page 13 - SECTION I. NAMES OF PARTS

TABLE DES MATIERESPARTIE I, IDENTIFICATION DES PIECES DE LA MACHINEMoubles et sac de transport...Identification des piè

Page 14 - (D Plaque d'aiguille

Puntada de aguja doble® Patrón de puntada: 92® Ajuste de tensión dei hilo superior: Automatico d) F: Prénsatelas de salín* Pulse el boton de CfiJ ag

Page 15 - Names of Parts

Adjusting P3tt@rn BsloricsIf the decorative stitch patterns, ietters, numbers or manual buttonhole stitch are uneven when you sew on a

Page 16 - Identification des pièces

Ajuste de balance del patrónCï^mIMlrfl t#ir t4i] •ilw%liSi los patrones de puntada decorativa, las letras, los números o la puntada de oj

Page 17

Program ruling Decorative Stitch PatternsTo repeat or continue the same combination of stitches, just press the foot controlli] Select the Blue patte

Page 18 - Accessoires disponibles

Programación de patrones de costura decorativaPara repetir o continuar la misma combinación de puntadas, simpJemente oprima el pedal de controí,[Tj Pu

Page 19 - Attaching extension table

Cycle Stitching with Mirror Image PatternsAfter selecting a pattern, press the mirror Image key.[T] Select the Blue mode, d Select stitch pattern 45.[

Page 20

Vai'tl'Oit^I ci d6 dICvlw dwlH l^olx Ofi^o vJw Ini8|^€>nrevertidaDespués de seleccionar un patrón, pulse la tecla de imagen reverticfa*0]

Page 21 - © CnopH nfintrni ¡AWPi’

IBton^stion '® Stitch pattern; 46CD Thread tension dial: AUTO d) F; Satin Stitch Foot ® Elongation keyThe stitch can be elongated up to five ti

Page 22

Alargamiento© Patrón de puntada: 46@ Ajuste de tension del hito superior: Automático@ F: Prénsatelas de puntada de satín ©Tela de atargamientoLa pun

Page 23

Oii0 f^oint 3litchФ Stftch pattern: 71,72©Thread tension dial:AUTO ® F: Satin stitch footDraw both needle and bobbin threads to the left side of foot

Page 24

Les smocks...Couture ajouréeFeston {A)...* La coutureFeston (B)...« La couture...Patchwork ...Point lanc

Page 25

Costura de puntada única® Patrón de puntada: 71,72(D Ajuste de tensión del hilo superior: Automático (D F: Prénsatelas de puntada de satín Jale los h

Page 26

Sewing Letters in Block Style ^ • ^Sitindey^[T] Select the Red mode.(U Select stitch pattern 29.[3] Press memory key. lU Select stitch pattern 5

Page 27 - 1 1 r I 11 p

Costura de letras en estilo de bloque (ejemplo; Sunday)Q] Pulse ta tecla de la modalidad roja,- H] Seleccione el patrón de costura 29 [H Pulse la tecl

Page 28 - ©Touche de message

Sewing Letters in Script Style (Example:: A, B, C)[T] Select the Green mode.HJ Select stitch pattern 11,S] Press memory key.[4] Select stitch pattern

Page 29 - ® Number keys

Combinando letras en estilo caligráfico (A, B, C)[Tj Pulse la tecla de la modafidad verde, m Seleccione el patrón de puntada 11 f¥1 Pulse la tecla de

Page 30 - ©Touche de Stockage/Rappei

Editing Function i{Check and correct pattern combination before sewing)Example: ABCDEFGH have been memorized. Confirmation of programming.CO Press -ED

Page 31 - Number Key Selection

Función de corrección 1(Revise y corrija la combinación de patrones antes de coser).Ejemplo: ABCDEFGH han sido memorizadas.Confirmación de programaci

Page 32 - Selección de tecla numérica

Lottors or S|33co tsotwoori Lottors|T[ Press "EDiT* key.m Press the zigzag width key 'V and slide the cursor past the last letter where you

Page 33 - Norms! / Rosumption Mocio

Agregando tetras o espacios entre letrasAjouter des lettres ou un espace entre les lettres[j] Pulse la tecla “EDiT".(H Pulse ta tecla de anchura

Page 34 - Sonnerie

SECTIOISf V CARE OF YOUR MACHINE Clean the Hook Race and Feed Dogs{?) Screw driver (g) Set screw (D Needle plate ® Lint brush ® Hook race ® Bobbin hol

Page 35 - Presser Foot Lifter

SECTION I. NAMES OF PARTSCabinet and Tote bagsA full line of sewing machine cabinets and Tote bags are available through the RSOS catalo

Page 36

SECCION V MANTENIMIENTO DE LA MAQUINALimpieza del garfio y de los dientes de transporte(D Destornillador (a) El tornillo (D La placa de aguia 0 Cepill

Page 37 - ® Foot holder

Removing the Light BulbMake sure the power supply is turned off.To change the lamp, watt until the [amp has cooled down,[j] Open face plate cover.H] R

Page 38 - Changer I'aiguiiie

Cómo quitar ta ЬошЬП1аAsegúrese de que la corriente esté apagada.Рага cambiar la iámpara, espere hasta que ésta se haya enfriado.[T] Abra la tapa fron

Page 39 - NEEDLE SiZ!E

f... [ ConditionCauseReference ^The needie thread1. The needie thread is not threaded properly.Page 38breaks. 2. The needle thread t

Page 40

^ ConditionReference ^Noisy operation1. There is thread caught in the hook race.Page 1182. Lint has buiit up in the bobbin hoider or hook race. Page 1

Page 41 - Choix de raigulile et Tissu

í Condición Causa probableReferenciaSe rompe el hilo de la aguja.1. El hilo de la aguja no se ha enhebrado correctamente2. La tensión del hilo de la

Page 42 - (page blanche)

í Condición Q6tUS0 profc)3ib!8Referencia ÌLos patrones salen distorsionados.1 El patrón no está equilibrado.Pág, 101L^s punf8icl€is1. E! tupido de pun

Page 43 - Setting up the bobbin winding

i ProbièmeCauseLe tif d’aiguHie se1, Le fil d'aiguiiie n'est pas passé correctement.Page 39casse. 2 La tension du fil d’aiguille est trop fo

Page 44 - Remplir la canette

í CondiciónCausa probableReferencia 1Les motifs sont déformés.1Le point n’est pas équilibré,Page 101La boutonnière1, La densité du point n’est pas ada

Page 45 - « Winding the bobbin

Get it fixed, at your home or ours!Your HomeFor repair~in your home-of all major brand appliances, lawn and garden equipment, or heating and cooling s

Page 46 - ® Remplissage de la canette

SECCION i. NOMBRE DE LAS PARTESGabinete y bolsa de manoUsted encontrará una línea completa de gabinetes y bolsas de mano para su máquina de coser en e

Page 47 - ]ns€rtiii^ fh@ bobbin

standard AccessoriesNames of PartsCT) A: Zigzag foot(2) C: Overedge foot (D E: Zipper foot ® F: Satin stitch foot (D G: Blind hem foot {?) H; Straigh

Page 48 - » Insertion de la canette

Accesorios EsrándarAccessories fournis avec la machineNombre de las parte® A: Prensatsias para zig-zag ® C: Prénsatelas para costuras sobre e! borde C

Page 49 - ® Thread take-up lever

Available Accessories and AttachmentsAt! parts listed may be ordered from any Sears store or service center.WHEN ORDERING REPAIR PARTS, ALWAYS GIVE TH

Page 50 - ® Enfilage de la machine

Accesorios y refacciones disponiblesTodas las partes listadas se pueden ordenar de cualquier tienda de Sears o centro de servido de Sears.CUANDO ORDEN

Page 51 - « Needle Threader

Extension tableThe extension table provides added sewing surface and can be easily removed for free arm sewing.o Detaching extension tablePull the tab

Page 52 - ® Ensartador automático

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSYour sewing machine is designed and constructed only for HOUSEHOLD use.Read ali instructions before using this sewing mac

Page 53 - Drawing up the Bobbin thread

Superficie de ExtensiónLa sttperficle de extensión proporciona una superficie de costura adiciona! y se puede quitar fácilmente para costura ds brazo

Page 54

SECTION И. GETTING READY TO SEWConnecting Machine to Power SupplyBefore connecting the power cord, make sure the voltage and frequency shown on the ma

Page 55 - » Balanced thread tension

SECCION II PREPARACION DE LA MAQUINA PARA COSERConexión de la máquina a la red eléctricaAntes de enchufar el cable de conexión a la red asegúrese de q

Page 56

Main Function of Buttons®Up/Down needle position buttonWhen the Up/Down needle position button is pressed, the needle bar goes down and stops in the l

Page 57 - SECTiON III BASIC SEWING

Principales funciones de fas teclas © Botón de aguja arriba/abajoAl pulsar este botón, la aguja subirá o bajará.Si la aguja está arriba, al pulsar est

Page 58 - (D A: Pied Zigzag

©Mode keyBy pressing the key, the LED iight moves step by stepto select the stitch mode, as shown,[Tj Direct mode pattern selectionH] Blue mode patter

Page 59 - (D Black button

(D Selección de modalidadAl oprimir la tecla, la luz LED se moverá paso a paso para seleccionar la modalidad de costura, de la manera en que se ilustr

Page 60

©Message keyWhen the message key is pressed, a detailed message wil! display suitabie stitches, patterns and machine setting.©Twin needlePress this bu

Page 61 - Variable Needle Position

Ai pufsar la tecla de mensajes, aparecerá un mensaje con las puntadas, patrones y ajustes de máquina apropiados.©Tecla de mensajesLorsqu&apos

Page 62 - Remarque:

® Stock/СаН keyWhen you press the Stock/Call key after memorizing a pattern or editing patterns, the current registered patterns wil! be deleted and n

Page 63 - ^Starting to sew

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTESSu máquina de coser está diseñada y construida sólo para uso doméstico.Lea todas las instrucciones antes de usar

Page 64 - W'-f v4 H.VI I SSf

Al pulsar la tecla de almacsnamIeníD/acceso después de memorizar un patrón o corregir patrones, los patrones registrados actualmente serán borrados, y

Page 65 - Stretch Stitch

Pattern Selection and Screen Indication[TjSeiect the Direct mode pattern selection, d Press the pattern key on the keyboard.Example: Pattern 04, as sh

Page 66 - (D A: Pied zig-zag

Saieccíón de patrón e indicación en la pantallaÍTl Escoja la selección efe modalidad Directa.[U Pyise la tecla de patrón en el teclado,Ejemplo: Patrón

Page 67

Norms! / Rosumption Mocio[T] Turn on the power switch while pressing the memory key,® Memory key (D Power switchH] Select *'1 ” ® on the number k

Page 68 - 0 Patrón de puntada: 30

Modalidad NORMAL/REANUDACIONQ] Encienda el interruptor de corriente mientras pulsa la tecla de memoria.® Teda de memoria @ interruptor ds corriente[U

Page 69 - Tricot Stitch

To Balse or Drop the Feed DogsThe drop feed dogs lever is located underneath the freeafm HcH Art fHiit KoaU’ aF I’his nnaAhitiodi i 11 UtsU Ul I u to

Page 70 - 0 Patrón de puntada: OS

Cómo subir / bajar los dientes del tranporteLa palanca de mondo para ios dientes del transporte está bebajo del brazo libre coiocabo en la p

Page 71 - Overedge sewing I

ChsnQinp N@€CH6[H Raise the needle by pressing the up/down needle button and tower the presser foot.Turn off the power switch.Loosen the needle clamp

Page 72 - Autre point de surftlage I

V#w’iii(>r y ii#lJ|lccilCil\r wulIiCriMi Im m^jUJu[T] Suba la aguja pulsando el botón de aguja arriba/abajo y baje el prénsatelas*Apague ta máquin

Page 73 - Overedge sewing III

Selecting Needle and FabricFor general sewing use needle size 11 or 14. A fine thread and needle should be used for sewing lightweight fabrics so the

Page 74 - Bordure zigzag double IH

IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉVotre machine à coudre n’est conçue et construite que pour l'usage domestique Usez toutes ces consignes avant d&

Page 75 - 3@wtri9 Button

Selección de Aguja y TelaPara costura normal use agujas del tamaño 11 o 14, Hiio y agujas finos deben ser usados con telas ligeras,

Page 76 - Coudre un bouton

Choix de raigulile et TissuPour les coutures normales, utilisez une aiguîiie n°11 ou 14. On devrait utiliser du fil fin et une aiguiîle fine avec les

Page 77 - Sewing preparation

(blank page) (página blanca) (page blanche)31

Page 78 - Préparatifs avant ia couture

Winding the Bobbin« Removing the bobbinGently slide the hook cover plate release button to the right and remove the cover plate.Lift out the bobbinCT)

Page 79

Bobinado de la CanillaRemplir la canette^ Cómo sacar la canillaDeslice ef pulsador de apertura de la tapa de acceso a canilla hacia ta derecha y quite

Page 80 - ® Commencer à coudre

»Setting up the spoolThe small spool holder® is used with narrow or small spools of thread.Q] When using a regular spool.H] When using a smal

Page 81 - Buttonholes

® Colocación del carrete pequeñoEl tapacarretes pequeño ® se utiliza con carretes estrechos o pequeños.[T] Cuando se utiliza un carrete norma

Page 82 - 4) Palanca de ojal

]ns€rtiii^ fh@ bobbinH] Piace a bobbin in the bobbin holder with the thread running off counterclockwise.(T) End of threadi Guide the thread into the

Page 83

Q] Ponga la canilla dentro del portacanillas de modo que e! hilo se suelte en el sentido contrario a las agujas del reloj 0 Extre

Page 84 - Ф Motif; BH2

'Tliroo^iri^ til© Hfl©chifi0 * YhFeading th© macliin© Raise the presser foot lifter d). Press the Up/Down needle position the needle,© Up/Down ne

Page 85 - Corded Buttonhole

WARRANTYFULL 25 YEAR WARRANTY ON DEFECT IN MATERIAL OR WORKMANSHIPFor 25 years from the date of purchase, Sears will, free of charge, repair defects i

Page 86 - Boutonnières rebrodées

Enhebrado del hilo superior » Enhebrado del hilo superiorLevante ia palanca de elevación dei prénsatelasPulse el botón de aguja arriba/abajo dos veces

Page 87 - <D Stitch iine

« Needle Threader[T] Raise the needle to its highest position. Pull down the needle threader knob as far as it wifi go.M Turn the knob in the directio

Page 88 - (D 4.5 (longitud de puntada)

® Ensartador automáticoEnfiie«aigullie[B Levante la aguja hasta la posición más alta. Tire dei tirador del ensaltador, tanto como sea pasible.Q] Faite

Page 89 - 2" (5cm)

Drawing up the Bobbin threadlU Raise the presser foot lifter. Hold the needle thread lightly with your left hand.m Press the Up/Down needle position b

Page 90

Extracción del hilo de la canillaComment faire monter le fil de la canette[H Suba eî prénsatelas. Sujete íigeramente el hilo de la aguja ¡T) Relevez l

Page 91

Balanced thread tension e Auto-thread tensionWhen the thread tension dial is set at AUTO for automatio thread tension, the green light wii! on.The thr

Page 92 - ©Agujero

Tensión de hito balanceada ® Tensión de hilo automáticaCuando el eje equflibrádor de tensión de hilo está colocado en el icono “A” para la tensión de

Page 93 - ® Rflainorizing bartacking

SECTiON III BASIC SEWING Straight Stitch Sewing(D Stitch pattern: 01 or 11(D Thread tension dial: AUTO© A: Zigzag foot ® H: Straight stitch foot ® S

Page 94 - CD Patrón de puntada: 18

SECCION III COSTURA BASICA13 Clw |iirljliiIoIvJm i vsÍ*Xm® Patrón de puntada: 01 o 11(D Ajuste de tensión dei hilo superior: AutomaticoCD A: Prénsat

Page 95 - ® G: Blind hem foot

Using the Seam Guides on the Needle PlateThe seam guides on the needle plat© are engraved to help you measure seam width, The lines are mark

Page 96 - ® Pour coudre

Machine Specifications^ ...—ItemSpecificationSewing speed (Maximum):820 r,p,m.Stit

Page 97 - Quilting

Manera de usar las guías de costura en la placa de ta agufaLas guías de costura en la pfaca de la aguja están gravadas para ayudarle a medir la anchur

Page 98 - Matelasser

Maiiual Stitch LengthPress or “+” to adjust the stitch iength.To decrease length, press To increase iength, press “V*.The pre-programmed stitch length

Page 99 - Applique

Ajuste manuai de la longitud de puntadaPulss la teda o para ajustar !a longitud de puntada.Para disminuir ia longitud de puntada, pulse la teda .Para

Page 100 - Appliques

Various Utllliy Stitches Basting® Stitch pattern: 19(D Thread tension dial; 1 to 3(D P: Embroidery foot® Attaching the Embroidery Foot[T] Raise the

Page 101 - Fagoting

Шfp|'pntpc! Ha fiAtiAfAli^ I C?i I |s#%J I I l C«%JiC«w VCw ^V«#t I wl MilHilván0 Patrón de puntada: 190 Eje equilibrador de tensión de hilo

Page 102

Automatic Reverse Stitch® Stitch pattern: 02(D Thread tension diahAUTO(3) A: Zigzag foot ® H; Straight stitch footThis reverse stitch can be used fo

Page 103 - ® Starting to sew

Puntada invertida automática0 Seisccione el patrón de puntada: 02(D A}uste de tensión del hilo superior: Automatico (D A; Prénsatelas para zigzag ® H

Page 104

AutO”Lock Stitch© stitch pattern: 10©Thread tension dial:AUTO © A: Zigzag foot ® H: Straight stitch footLower the needle close to the front edge of t

Page 105 - Satin Stitch

(T) Patrón de puntada: 10 (fijación invertida)(D Adjuste de tensión del hilo superior: Automatico @ A: Prénsatelas para zigzag® H: Prénsatelas para

Page 106 - Point lancé

Variation of Zigzag Stitches Overcasting stitch@ Stitch pattern: 04@ Thread tension dial:AUTO (DC: Overedge footThis zigzag variation is very useful

Page 107 - ® f: Satin Stitch Foot

SECTION I. NAMES OF PARTSCabinet andTote bags ... ...Names of PartsStandard Accessories...Name of Pa

Page 108 - Point décoratif

Variación d@ la puntada de sig-zag Puntadas de zig-zagФ Patrón de puntada: 04® Ajuste de tensión det hito superior: Automático фС; Prénsatelas para c

Page 109 - Twin Needle Stitch

Knit Stitch© stitch pattern: 09©Thread tension dial;AUTO ® A: Zigzag footKeep an extra space allowance from the fabric edge and after finishing the s

Page 110 - ® La couture

© Patrón de puntada: 09® Ajuste de tensión de! hilo superior: Automatico @ A; Prénsatelas pie para zig-zagPuntada de puntoPoint pout* [es tric

Page 111 - Adjusting P3tt@rn Bslorics

Overedg^ sowing ii® stitch pattern: 12©Thread tension diaf:AUTO © C: Overedge footThis stitch can be used for sewing fabrics that tend to fray extens

Page 112 - (D Réglage normal

Borde de doble II0 Patrón (je puntada; 12® Ajuste de tensión det hito superior: Automático (D C; Prénsatelas para costuras sobre el bordeBord

Page 113 - 0 OIBSCT

3@wtri9 ButtonCj) stitch pattern: 04<D Thread tension dial: AUTO d) F: Satin stitch foot ($ Drop the feed dogs:Lowered position (see page 24)Q] Ma

Page 114

Vi^lwICïLlJi ci ÜJltÿ inrwii\iri1^v© Patrón de puntada: 04@ Ajuste de tension del hilo superior; Automatîco ® F; Pie de puntada de satin© Palanca de

Page 115 - [4] Press mirror image key

c# is s ^ S ^ SS ^ ^® stitch pattern; BH1(D Thread tension diat; AUTO (D R; Automatic buttonhole foot * When you select the buttonhole stitch, the

Page 116

Ojales automáticos (BH1)Ф Patrón de puntada: BH1Ф Ajuste d® tensión de! hilo superior: Automatico ED R;Pie de oja! automático* Ai selecciortar la pun

Page 117 - IBton^stion '

{Sewing preparation continued)H] After attaching the sensor buttonhole foot, raise the foot once.Insert corner of fabric under the foot.Press the Up/d

Page 118 - Allongement

“Starting to sew ...76-78Darning Stitch... ...

Page 119 - Oii0 f^oint 3litch

S] Despiiés de colocar el prénsatelas de ojal de sensor, alca la palanca del píe una vez.inserte la esquina de la tela debajo del prénsatelas.Pulse el

Page 120 - Couture d’un point

(Starting to sew continued)HI Raise the buttonhole foot and draw the garment with both needie and bobbin threads away about 4” (lOcm) and cut off.Pull

Page 121 - 51 Select stitch pattern 61

Ш Alce el pie de! oJai y mueva la prénda con tos hitos de ia aguja y la can fila 10 cm (4”)y corte los hiios,Tíre el hilo de la canilla para que el hi

Page 122 - 03 Sélectionnez le motif 37

Automatic Buttonhole (BH2/BIH3) ® BH2 sewing stepsФ Stitch pattern: BH2Ф Thread tension dial: AUTO® R: Automatic buttonhole foot @ Starting point ®

Page 123 - (Example:: A, B, C)

Ojales automáticos (BH2 / ВИЗ) а Pasos de costura BH2ф Patrón de puntada; BH2@ Ajuste de tensión de! hilo superior: Automatico ® R: Pie para ojales a

Page 124 - Sélectionnez le motif 63

Corded Buttonhole0 Stitch pattern: BH1(2) Thread tension dial: AUTO® R; Automatic buttonhole foot Use this procedure when you want to achieve a tai

Page 125 - S] Press "EDIT” key

Ojales con cordónCD Patrón de puntada: BH1® Ajuste de tensión del hilo superior: Automático <1) R: Pie de ojai automálico Use este procedimiento s

Page 126 - 03 Pulse ia tecia “EDtT’

zipper SewingPut in a Zipper© Stitch pattern: 01© Thread tension dial: AUTO@ E: Zipper foot° Attaching the Zipper FootTo sew on the left side of the

Page 127 -

Costura de cremallera (vea la hoja adjunta)Gotocando una cremallera(T) Patrón de puntada: 01® Ajuste de tensin del hilo superior: Automatico@ E: Pré

Page 128 - Fonction d’Edition II

(Zipper Sewing continued)lU Sew through all layers next to the fold. Stop just before the zipper foot reaches the slider on the zipper tape (about 2”

Page 129 - ^ss0fnl3l0 til© Hook R©c©

INDICE^ Botón de velocidad* Controlando la velocidad de cosido,,Principales funciones de las teclas,Botón de aguja arriba/abajo...

Page 130

Costura de cremalleras (continuación)@ Cosa todas las capas de tela junto al doblez. Pare justo antes ds que e! prénsatelas llegue al deslizador de la

Page 131 - Attaching the Light Bulb

Darning StitchФ Stitch pattern: 17® Thread tension dial; AUTO<D R: Automatic buttonhole foot Ф Darning shape: See beiow for settinge Starting to

Page 132 - (D Receptáculo de la lámpara

mMI vIvIv©Patrón de puntada: 17(D Ajuste de tensin del hilo superior: AutomáticoCD R; Píe de ojal automático 0 Poffna del zurcido(consulte las sigui

Page 133

BartackingCD Stitch pattern: 18(D Thread tension dial: AUTO® F: Satin stitch footSwitching to “Low” speed setting. 4 lock stitches will be sewn firs

Page 134 - Noisy operation

Hilván de barraCD Patrón de puntada: 18d) Ajuste da tensin del hilo superior: AutomáticoíD F: Prénsatelas de puntada de satínCambie al ajuste de veí

Page 135 - La máquina no

Blind Hem® Stitch pattern:(D Thread tension dial: ® G: Blind hem foot21AUTO® Starting to sewQ] How to hold the fabric ® Wrong side of fabricd) 5/

Page 136

Acabado enrollado de los bordes de la tela (vea la Ourlet roulottéhofa adjunta)<J) Patrón de puntada:(D Ajuste de tensin del hilo superior: (

Page 137

Plntucklng® stitch pattern:(D Thread tension dial: (D G: Blind hem footOtAUTOPlace the folded fabric under the presser foot Position the folded fabric

Page 138

AlforzasPlis religieuse(í) Patrón de puntada: 01® Ajuste de tensin deí htío superior; Automatico ® Q: Prénsatelas de borde ciego de puntada aj

Page 139 - 1-800-488-1222

Shell Tack® stitch pattern:@ Thread tension dial: (E* F: Satin stitch foot206 to 8Use a light weight fabric such as tricotFold and stitch on the bias.

Comments to this Manuals

No comments